English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ И ] / Издеваешься

Издеваешься traduction Français

1,935 traduction parallèle
Ты издеваешься.
Tu te fous de ma gueule.
Ты издеваешься!
Tu te fous de ma gueule!
- Издеваешься?
- Tu te payes ma tête? - Non.
Ты издеваешься?
Non, c'est une blague?
Ты издеваешься?
Vous voulez rire ou quoi?
Ты издеваешься?
Vous plaisantez?
- Издеваешься.
Enfin! J'ai réussi.
- Издеваешься?
Tu déconnes?
- Издеваешься?
Tu te fous de moi?
Издеваешься?
Tu déconnes?
Да ты, сука, издеваешься?
Tu t'en fous, non?
Ты что издеваешься надо мной? - Я не...
Est-ce que tu te fous de ma gueule?
- Ты издеваешься?
Tu plaisantes? Non.
Ты издеваешься?
- Tu te moques de moi?
О, ты издеваешься?
Tu plaisantes?
Издеваешься?
- Tu te fous de moi?
- Это свадебная фотка. - Ты издеваешься?
- Mes photos de mariage.
Издеваешься надо мной?
Tu te fous de moi?
Ты издеваешься?
Tu veux rire?
- Ты издеваешься?
Tu veux rire?
Да ты издеваешься.
Tu te moques de moi.
Издеваешься надо мной?
C'est ça? Viens ici, petite folle.
Иисус Христос. Да ты издеваешься надо мной.
Mon pauvre garçon!
Ты издеваешься надо мной?
- Vous vous foutez de moi?
Издеваешься?
Tu te fous de ma gueule?
Ты издеваешься?
Tu me prends pour un con?
- Опять издеваешься?
- Ne vous moquez pas de moi.
Ты что, издеваешься, что ли?
Tu te moques de moi ou quoi?
Ты издеваешься?
Non mais tu te fiches du monde!
Ты издеваешься?
Tu te fous de ma gueule?
Ты издеваешься?
Tu plaisantes?
Любит? Ты издеваешься?
- Eh, minute!
Ты что, издеваешься? Твою мать, ты издеваешься, да?
Putain, tu te fous de ma gueule, bordel!
Ты что, издеваешься?
Tu te fiches de moi?
Ты, блядь, издеваешься?
Vous vous foutez de moi?
Почему ты издеваешься над "Менталистом"?
Pourquoi vouloir se moquer du Mentalist?
Ты издеваешься?
Vous moquez-vous de moi?
Ты издеваешься?
Tu te moques de moi?
- Ты издеваешься надо мной?
- Est tu en train de te foutre de moi?
Ты ведь издеваешься?
Vous avez pris la pisse, non?
Ты издеваешься надо мной?
Vous plaisantez?
Ты что, издеваешься?
Tu veux rire de moi?
Ты что, издеваешься?
Tu rigoles?
Ты издеваешься надо мной.
Tu te fous de ma gueule?
Ты издеваешься?
Tu rigoles?
Издеваешься?
Tu te fou de moi?
- Ты наверное издеваешься.
tu dois te foutre de moi.
- Ты издеваешься?
Tu veux rire de moi?
Ты, что издеваешься, чувак.
Vieux, tu veux rire de moi?
Ты издеваешься?
Tu te fous de moi?
Ты что, издеваешься?
Tu te moques de moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]