Изобретет traduction Français
14 traduction parallèle
Тардис изобретет историю жизни для меня, найдет установку и объединит меня.
Le TARDIS inventera une histoire pour moi, il trouvera un cadre et m'intégrera.
ФБР. Ваша невеста убила человека, потому что она верила, что в будущем он изобретет компьютерную систему, которая развяжет мировую войну.
FBI. il va inventer un système informatique qui déclarera la guerre au monde.
Если я удержу его на нужном пути, уверен, он решит нашу проблему с динозаврами, либо с той технологией, которая у него есть, либо с той, которую он изобретет позже.
Si je peux le garder sur la voie, je sais qu'il résoudra notre problème de dinosaure, soit avec la technologie qu'il a maintenant, soit avec quoi que ce soit qu'il va inventer d'autre.
Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться к мозгу другого человека, мы можем так и не узнать, кто они на самом деле.
La réalité est, jusqu'à ce que le prochain décrochage scolaire de la Silicon Valley, nous invente un chemin pour vraiment se brancher sur les cerveaux des autres. Nous ne pouvons jamais vraiment savoir qui ils sont.
Она говорит, что изобретет ракету против шлюшек и наведет ее на Карицу.
Elle va inventer un missile anti-pétasse pour Kannelle.
А что если один из них станет серийным убийцей? А другой изобретет лекарство от Альцгеймера?
Et si l'un d'eux devenait un tueur en série, l'autre pourrait guérir l'Alzheimer?
Она сказала... время знает, что Джонс изобретет машину времени, и ему нужно, чтобы это случилось.
Elle disait... le temps sait que Jones a inventé le voyage temporel, et c'est à elle de le faire.
Сикорски изобретет чертов вертолет.
Sikorsky a inventé les hélicoptères.
Доктор Брэнд изобретет технологию, которая приведет Савитара в ловушку в Спидфорсе.
Le Dr Brand a inventé la technologie pour piéger Savitar dans la force véloce.
Через четыре года доктор Бренд изобретет технологию, которая запрет Савитара в Спидфорсе.
Dans quatre ans, Dr. Brand invente la technologie
В то, что кучка ученых без навыков общения изобретет машину, которая их в этом заменит?
Qu'une bande de scientifiques étranges avec aucunes capacités sociales inventeraient une machine pour le faire à leur place?
Если кто-то изобретёт машину получше, мы будем ездить на ней.
S'ils conçoivent une meilleure voiture, on la conduit.
Но нужен я, тот, кто эти самолёты изобретёт!
Moi, je crée des avions.
Сейчас на моём лице такая продвинутая технология, которую ваша раса не изобретёт даже через девять миллионов лет.
En ce moment, sur mon visage, il y a plus de technologie que votre espèce atteindra durant les 9 millions d'années à venir.