Импотент traduction Français
73 traduction parallèle
Вы сами сможете увидеть и убедиться, что мой сын не импотент!
Et vous verrez que mon fils n'est pas impuissant.
Он не инженер, не импотент, не хам.
Ni polytechnicien, ni impuissant, ni mufle.
Это означает, что Пепино Калифано - импотент!
Peppino Califano est impuissant!
Что? Ты просто импотент, но ты строишь из себя крутого мужика.
T'es impuissant, et t'es même pas le propriétaire du magasin.
Наверняка, он, как все интеллектуалы, урод и импотент.
Tout ça pour un de ces intellectuels aigri et impuissant.
Если есть третий - маньяк, импотент или кого-то в этом роде, то тогда, что бы найти его, нам нужно чудо.
Et s'il s'agissait d'une autre personne? Un maniaque ou un taré... Allez savoir.
Да, я — импотент!
Oui, je suis impuissant.
Дурак-импотент, вот ты кто.
Un impuissant, c'est tout ce que tu es...
Даже если он и импотент, он всё равно мой муж.
Même s'il est impuissant, c'est quand même mon mari.
Пьяница днем и импотент ночью.
Alcoolique le Jour et impuissant le soir...
- Да ты-то хуже меня : рогоносец и импотент!
- Toi t'es pire que moi : cocu et impuissant!
Думаю сейчас я уже полньıй импотент.
Je suis totalement impuissant maintenant.
Ты импотент.
Quel impuissant!
Скажи, что ты импотент.
Dis-moi que t'es un nul!
Я импотент.
Je suis un nul!
Трус! ( "Bourse molle" - "мягкая мошонка", также "couilles molles" - "мягкие яйца". Другие возможные переводы : слабак, тряпка, импотент, кастрат )
Bourse molle!
- Итак, кто же из вас двоих - импотент?
Lequel de vous est impuissant?
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Je n'ai qu'à pleurnicher comme un impuissant, me pencher en avant et m'en prendre plein le pot.
Ты просто крошечный нацист-импотент с шилом в заднице, размером с эму?
Peut-être parce que vous êtes un nazi rabougri, impuissant et frustré?
Она подозревает, что твой импотент, алкоголик папа натягивает служанку.
Elle croit que ton impotent et alcoolique père tripote la bonne.
Мне очень не хочется тебе этого говорить, о Импотент Первый, но ты больше не Главный Злодей.
Je suis navré, ô impuissant, mais tu n'es plus le Mal absolu.
Но мы все знаем, что Кевин - импотент тогда зачем разыгрывать все это шоу?
Mais Kevin est impuissant... pourquoi continuer ce cirque?
Зубная фея безобразен... он импотент с женщинами.
La petite souris est moche et est impuissant avec le sexe opposé.
ЗУБНАЯ ФЕЯ - ИМПОТЕНТ
LA petite souris :
Вы писали, что я порочный, импотент-извращенец... "ничтожество"... которого скоро "арестуют".
Pour vous, je suis un vicieux, sexuellement perverti... un "pauvre minable"
Отстань от меня, сраный импотент!
Tu me touches pas, enculé de mes deux!
- Импотент-переросток?
Un impuissant?
Задача, основная задача, здесь в том, чтобы убедить невидимого наблюдателя в том, что отец силён, и скрыть то, что он - импотент.
Le but est élémentaire, il s'agit de convaincre l'observateur invisible que le père est puissant, de couvrir l'impuissance du père.
Я парализован и еще я импотент.
Je suis paralysé et impotent.
Хотя может оказаться и то, что Он импотент и, если Он никогда не ошибается, этим объясняется большое количество массивных сооружений в Его честь,
Est annulée par Son ambivilance, A moins qu'il s'avère qu'Il est impuissant, Et si Dieu peut pas bander, J'imagine que ça explique la pléthore D'énormes érections en Son honneur -
- Ты импотент, это же здорово!
- Vous êtes impuissant, c'est génial.
Ётот импотент с почтовой марки?
Cette face de timbre impuissante?
Кончай стоять в сторонке, как какой-то импотент. И дай всем решать, что делать, Цви.
Tu ne peux pas laisser tout le monde te dicter quoi faire.
Потому что я эмоциональный импотент.
Parce que je suis un peu masochiste, c'est tout.
Теперь, по крайней мере, хоть кто-то знает, что ты не импотент!
Le post-it colle Maël. - Quelle conne!
Он импотент.
Il est impuissant.
Чтобы она вернулась, чтобы мы поладили, чтобы были дети... Она, моя сперма, ее муж-импотент.
Qu'elle revienne, qu'on s'entende, qu'on ait beaucoup d'enfants... elle, mon sperme et son impuissant de mari.
ТьI импотент?
- Tu es impuissant? - Non.
- Он импотент?
- Impuissant?
Просто ты говорила, что он импотент.
Tu disais qu'il était impuissant.
Психолог считает, что этот парень импотент или же бисексуал.
Pour le profileur, ce type est impuissant ou sexuellement perturbé.
- Фуу! - Нет, нет, нет, я импотент.
Je suis impuissant.
О, Боже, ты... Ты словесный импотент.
Oh, mon Dieu, tu es... tu es verbalement impotent.
А что ты можешь, жалкий импотент?
- Que peux-tu faire, petit impotent?
Он импотент. С одним яйцом.
- Non, pas dedans, pas dedans. -...
Уверен, старый импотент вроде вас еще способен написать что-нибудь совершенно не запоминающееся.
Je suis certain qu'un vieux salaud stérile comme vous... est encore capable de faire quelque chose de complètement ordinaire.
- Импотент!
Impuissant!
Импотент дурак!
Impuissant!
Я - импотент!
" Bordel!
Импотент!
Connard!
Импотент!
Petite bite!