Иова traduction Français
43 traduction parallèle
Ветхий Завет, Книга Иова, Глава 3
"au sortir de ses entrailles?" Ancien Testament Livre de Job
"МЯТЕЖ ИОВА"
La Révolte de Job
Если в деревне спросят, кто ты, скажи, мол, дяди Иова приёмыш. Слышишь? И куплен им за двух телят.
Tu m'entends, si dans le village on te demande de qui tu es dis que tu es de Oncle Job, qui t'a acheté pour deux beaux taurillons.
Я напрасно укорял Иова.
Je m'en réjouis de tout cooeur.
Не спросит Избавитель в ином мире с Моисея, кто как жил. Но спросит с меня, Иова, как я жил.
- Dans l'autre monde le Rédempteur ne va pas demander :. si j'étais Mo'Ise, mais si j'étais Job?
Радуйся. У крестьянина Иова свой мятеж против истребления Израиля. Как не вспомнить царя Давида!
- Réjouis-toi mon cooeur, le paysan Job a vaincu l'assassin d'lsraël tout comme notre éclatant roi David
"Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, объял меня ужас и трепет, и потряс все кости мои." - -Евангелие от Иова
"Lorsque divaguent les visions de la nuit, quand une torpeur écrase les humains, un frisson d'épouvante me surprit et fit cliqueter tous mes os."
Книга Иова.
Le livre de Job.
Выберите группу. Книга Иова.
LIVRE DE JOB
Добро пожаловать в дискуссионную группу по обсуждению Книги Иова.
CHAPITRE 3 VERSET 14
Это сообщение для Иова.
Le message est pour Job.
Я знаю про Иова не больше, чем он про меня.
J'ignore l'identité de Job et Job ignore la mienne.
Я достаю список... Макс сдает Иова.
Je lui livre la liste N.O.C. Max me livre Job.
Если принесу список Максу, он отдаст мне Иова...
Je suis censé livrer la liste à Max. Max me livre Job.
А как насчет Иова?
Et Job?
Да, я читал Книгу Иова, брат Альвин, но это не помогает.
J'ai lu Job, Frère Alwyn, mais ça ne m'aide pas vraiment.
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
Alors, le Seigneur couvrit Joe de furoncles purulents sur tout le corps.
- В дом брата Иова?
- Les frères Jobone? - Sûrement pas.
КНИГА ИОВА
Le Livre de Job
Я прочитал книгу. Книгу Иова.
J'ai lu le Livre de Job.
Помнишь, Бог убил весь скот Иова?
Dieu tue le bétail de Job.
Книга Иова, 38, стих 11.
Job 38, verset 11.
Пусть образ многострадального Иова укрепит Вас.
Que l'icône de job le souffrant vous donne de la force.
Жена Иова была моим любимым библейски героем, потому что предпочла смерть раболепному соглашательству, на которое пошел ее муж-мазохист.
La femme de Job était mon personnage préféré dans la Bible, parce qu'elle a choisi la mort plutôt que l'acceptation obséquieuse, comme la plupart de celles qui se marrient.
И отошёл сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
"Alors, Satan fut envoyé par le Seigneur " et frappa Job d'un ulcère malin. "
Я предпочитаю разговорное название "Синдром Иова".
Je préfère l'appellation "syndrome de Job".
И вот, вы глазом моргнуть не успели, как снисходят на вас все тяготы Иова!
Et avant de le savoir, la colère de Job est sur vous!
На третьем уровне я встретил пророка Иосифа На четвёртом - пророка Иова
Dans le 3e ciel, je rencontrai Joseph. Dans le 4e, le prophète Hénoch.
Читал ли я книгу Иова?
- J'ai lu le livre de Job.
В тот момент, когда у Иова было взято всё, он понял, что такова воля Божья.
A l'instant même où tout était repris à Job, il savait que c'était le Seigneur qui avait tout emporté.
Я, Рита и другие женщины. Мы зажгли свечи и читали Библию. Мы читали книгу Иова и срезали дреды.
Un était plusieurs femmes, dont Rita et moi, entourées de bougies, on a lu la Bible, notamment le Livre de Job... et on a tout coupé.
Хорошо, но как закончите читать Книгу Иова, присоединяйтесь к нам.
Finissez le livre de Job et venez nous rejoindre. La Bible va pas s'envoler, vous savez.
Книга Иова рассказывает историю о человеке, который любил Бога и отказался от зла.
Le Livre de Job raconte l'histoire d'un homme qui aimait Dieu et qui avait renoncé au mal.
В послании от Иова ясно сказано.
La leçon de Job est claire.
Книга Иова 12, стих 2.
Job 12, verset 2. Quoi d'autre Job nous dit-il?
В книге Иова сказано, что всякий Божий вызов бывает не напрасно.
Comme le livre de Job nous l'enseigne, Dieu ne nous met pas à l'épreuve pour rien.
И с небес они посмотрели на Иова, праведного человека, религиозного.
De là-haut, ils se sont penchés sur Job, un homme pieux, religieux.
Он убил скот Иова и иссушил его поля.
Il tua les troupeaux de Job et lui prit ses champs.
Но вера Иова осталась неколебимой.
Mais Job ne changea pas d'avis.
Поэтому я спрашиваю тебя, сынок, если Дьявол не смог поколебать веру Иова, как, черт побери, ты собираешься изменить моё?
Dites-moi, mon garçon, si le Diable n'a pas fait plier Job, comment y parviendriez-vous avec moi?
Знаю, я стала как жена Иова, но когда Сэм...
Je suis devenu comme le femme de Job, je le sais. Mais depuis que Sam, depuis...