Испачкала traduction Français
40 traduction parallèle
Ой, я испачкала тебя помадой.
Oh. Je t'ai mis du rouge.
Я испачкала вас?
Vous êtes touché?
В смысле, ты испачкала мою.
Tu as sali le mien.
Ты испачкала их маслом!
T'as mis du beurre dessus.
Грэйс начала менять постель, которую снова испачкала Джун, как вдруг её охватило неприятное чувство, будто она зря тратит время.
En refaisant le lit que June venait encore de souiller, Grace eut soudain la sensation de perdre son temps.
Испачкала!
Mes copies!
Все испачкала!
Eh ben, voilà!
И рубашку мне испачкала.
Et tu salis ma chemise.
А следующее что ты понимаешь, что хлещет кровь И она полностью испачкала мою голову из тыквы
Et la minute suivante, c'est un geyser de sang, et ça a complètement éclaboussé ma tête de citrouille.
Я испачкала трусы. Извини?
- Je viens de salir ma culotte.
Я испачкала трусы.
- Pardon? Je viens de salir ma culotte.
Я испачкала свою последнюю чистую футболку!
J'ai lactalisé mon dernier T-shirt propre!
Пусть твои усилия и были впечатляющими, мне скучно, и ты испачкала мне брюки.
Et tandis que vos efforts ont été admirables, Je m'ennuie, et vous ruiné mon pantalon.
Привет, я только что испачкала штанишки.
Bonjour, je viens de chier dans mon pantalon.
Вампирская кровушка испачкала мои лучшие дорожные перчатки.
J'ai du sang de vampire partout sur mes gants.
Не хочу, чтобы она тебя испачкала.
Je veux pas qu'elle se vide sur toi.
Я испачкала платье.
J'en ai plein ma robe.
- Эта пробка испачкала тебя помадой. Что?
- Des bouchons et du rouge à lèvres?
Она уже перепачкала всю кухню. Я не хочу чтобы она испачкала диван.
La cuisine est en bordel, bientôt, ça sera le canapé.
Я испачкала форму.
J'ai renversé quelque chose sur mon uniforme.
Хорошо, что у тебя компактная попа, а то ты чуть не испачкала мне блузку.
Heureusement que ton cul est petit. Tu as presque ruiné ma jupe.
Ты, кажется, нос немного испачкала.
C'est un peu trop facile si tu veux mon avis.
- Ты испачкала руку хуммусом?
Ton bras est dans le houmous?
Я только что испачкала свой дом.
Je viens de faire ça à ma propre maison.
Когда я нес тебя на руках, чтобы ты не испачкала туфли?
Même quand je t'ai portée pour protéger tes chaussures?
Испачкала мне руку.
Sur ma main.
И кажется, я испачкала твое полотенце.
Et je pense que j'ai ruiné ta serviette.
Возможно, что она испачкала руки и не поняла этого?
C'est possible qu'elle ait ça sur les mains et qu'elle ne l'ai pas remarqué?
Где ты их так испачкала?
Comment ont-elles été si saccagées?
Не хочу, чтобы ты испачкала свой "Зини".
Je ne voudrais pas que tu salisses ton Zini.
Простите, я испачкала кровью вашу рубашку
Je suis désolée, j'ai saigné sur ta chemise
- Я вас испачкала?
- Je vous ai fait mal?
- Она меня испачкала.
- Il y en a partout.
Ну вот! Платье кровью испачкала!
Oh, j'ai du sang sur ma robe maintenant!
Но вчера вечером, когда я держала твои волосы, чтобы ты их не испачкала рвотой...
Mais hier soir, quand je retenais tes cheveux pour m'assurer que tu ne vomisses pas dessus...
Я себе ими всё платье испачкала на выпускном.
Ça a déteint sur ma robe du bal de promo.
Когда она меня пнула, она чем-то меня испачкала.
Quand elle m'a donné un coup de pied, quelque chose sur sa botte m'a accrochée.
Она испачкала макияжем воротник моего плаща.
Elle a laissé du maquillage sur le col de ma cape.
- Я испачкала ее.
Je l'ai salle.
подумаешь, блузку испачкала!
- C'est un accident.