Истекает кровью traduction Français
278 traduction parallèle
Бедняжка истекает кровью.
- Elle saigne à mort.
Человеческое тело быстро истекает кровью.
Un homme, ça saigne facilement.
Я говорил с одной из них. Смотри, там человек истекает кровью, и никто к нему не спешит.
Il y a un homme qui saigne, là-bas, et personne ne va le voir.
Мы не достойны но земля истекает кровью, народ страдает.
Nous sommes indignes. La terre saigne, le peuple souffre.
Господи, он истекает кровью!
Mon Dieu, il saigne! Il y a du sang partout!
- Истекает кровью, сэр.
- Il saigne, monsieur.
Твоя мать вскрыла вены? Она истекает кровью?
Ta mère s'est tranché les veines?
А этот истекает кровью.
Elle, elle saigne.
Помогите этому человеку, он истекает кровью! - Что там происходит?
C'est un de mes patients.
- А сейчас она истекает кровью.
- Et aujourd'hui, elle se meurt.
Он истекает кровью. Я не знаю, что делать.
Il saigne tellement, je ne sais comment faire!
Он истекает кровью!
Une hémorragie! Poche de pression.
Она истекает кровью.
Elle fait une hémorragie interne.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Et le manant blessé au combat, risque-t-il moins?
Он истекает кровью.
J'ai téléphon? mon n? de sécu. ll saigne.
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу. Подними всех.
Il est peut-être mourant dans un coin.
ќн ранен, истекает кровью.
Il est à terre, il saigne, et tu veux le rejoindre.
Тогда бы ему не была нужна сигнализация, которая срабатывает каждый раз когда я сморкаюсь.. и который сейчас, благодаря тебе, истекает кровью.
Et il n'aurait pas d'alarme qui retentit quand je me mouche le nez qui maintenant, grâce à toi, est en train de saigner.
Твой зять истекает кровью.
Ton gendre est blessé.
Он истекает кровью!
Il perd son sang!
Пока французский народ истекает кровью вы в своих прекрасных одеждах заседаете, пытаясь обмануть меня в то время, как вы обманываете самих себя.
Mais ce que je sais, c'est que, tandis que notre peuple saigne, dans vos beaux atours, vous essayez de me duper, alors que vous êtes vos propres dupes.
Он истекает кровью и ёщё должен подписать документ?
A l'agonie, il fallait qu'il rédige un mémo?
Майлз на улице и истекает кровью, я вижу это, я бросаюсь на этого типа и хочу влепить ему.
Miles est dehors et saigne, j'vois ça, je saute sur le type et je veux lui en coller une.
Она ранена... истекает кровью...
Un démon traîne une fille.
- Пока жертва истекает кровью на полу.
Pendant que la victime est par terre.
Вот здесь разрез. Желудок истекает кровью.
Ici, c'est une blessure, l'estomac saigne, et ne s'arrête pas.
В доме не убрано, и Боб истекает кровью.
La maison est un chantier et Bob perd son sang.
Он истекает кровью.
Il saigne.
- ѕусть истекает кровью.
- Qu'il se vide de son sang.
- Он истекает кровью.
- Il saigne.
- Он истекает кровью.
Il perd du sang.
"Ты всегда уверен что вечеринка будет замечательной, когда белый медведь на ярлычке... истекает кровью."
Ce petit ours sanguinolent sur l'étiquette nous garantit une super soirée!
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
Aujourd'hui ce sont des terreurs nocturnes, demain il saignera des yeux.
Она истекает кровью.
Elle perd trop de sang.
Он истекает кровью!
Comme il saigne.
Она истекает кровью.
Elle perd son sang.
Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.
Notre petite sirène saigne dans son lobe temporal.
Нет, похоже он истекает кровью в свою печень.
- Non, hémorragie hépatique.
Я знаю, что он истекает кровью.
Je sais qu'il saigne.
Он сказал, что ты напортачил, и парень снова истекает кровью, и тебе надо вернуться.
Il dit que tu as foiré, le gars saigne encore et tu dois y retourner.
- Истекает кровью!
- Elle saigne!
- Он уже несколько часов истекает кровью.
- Il saigne depuis des heures.
То мне неведомо,.. ... но земля истекает кровью.
Je ne sais pas... mais la terre saigne...
Он плюется кровью, он истекает!
Une droite terrible de la part de Rocky.
Он истекает кровью, остановите кровотечение! Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
Restez ici, vous ne pouvez entrer.
Город истекает кровью.
La ville saigne.
- Истекает кровью?
Il saigne?
Он блюет и истекает кровью.
Il vomit et il saigne.
- Она истекает кровью.
- Elle se vide de son sang.
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
On a une urgence, Code 64.
Мне нужна скорая. У меня тут парень кровью истекает!
C'est le Detective Joe Miller.