Их сотни traduction Français
230 traduction parallèle
Понимаешь, есть и другие мальчишки. Их сотни на улицах,.. ... в дурном окружении.
Il y a tous ces gosses, des centaines... dans ce milieu dépravé.
Они умирают! Их сотни!
Ils meurent par centaines!
Их сотни в Нью-Йорке и каждом городе страны.
Il sont des centaines, ici. Et dans chaque ville.
Может вы убьёте 20, 50 тварей, но их сотни.
Vous en tuerez 20, 50, mais ils sont des centaines.
Я нашел залежи кремниевых друз. - Их сотни.
Je viens de tomber sur des centaines de vos nodules de silicone.
Гандоны! Да тут их сотни!
Y en a des centaines, putains!
- Точно. Их сотни?
Par centaines?
Вьеты повсюду, их сотни!
Ils sont tout autour de nous, des centaines!
Их сотни - и все идут сюда!
Des centaines, ils viennent par ici!
- Боже, та их сотни тут!
Tant que ça!
Коты живут повсюду, их сотни.
Mais Monsieur, des chats, il y en a partout.
Подождите, вы, вы, не можете сделать этого,..... их сотни, возможно тысячи.
Mais si SG-1 doit le poursuivre, je veux vous accompagner. C'est impossible. Ils sont des milliers.
Здесь их сотни.
- Il y en a des centaines.
Их сотни, сэр.
Ils se rapprochent! Une centaine, chef!
Ты должен нам три сотни и ты отдашь их!
Nos 300 $, vous allez les allonger!
Что, если вы их выследите и убьете? Что, если вы убьете нас всех? Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
Et même si vous arriviez à tous les tuer... à tous nous tuer... des centaines de milliers nous remplaceraient dans toute l'Europe.
Представьте себе, что вы знаете, что сотни разных людей любят вас, они улыбаются, их глаза сияют.
Ils sourient, leurs yeux brillent, vous leur avez donné du bonheur. Ils vous veulent, rien que vous.
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
Des idiots ont commis des meurtres de façon si adroite qu'il a fallu des centaines de policiers pour les arrêter.
По сведениям наших разведчиков, их тут больше сотни.
Selon nos éclaireurs, ils sont plus de cent.
- Да их не меньше сотни!
Il doit y en avoir une centaine!
Маори. Их там сотни.
Plusieurs centaines de Maoris.
Здесь сотни заключенных, и только несколько человек их охраняет.
Je n'ai que quelques gardiens pour tous ces prisonniers.
Их там были сотни! Сотни!
Des centaines et des centaines!
Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет.
Elles se dispersent et se reforment... sur des centaines de millions d'années.
Их сотни!
Des centaines de cafards!
Их там не меньше сотни!
Nous sommes deux contre cent.
Их тут сотни!
Des centaines.
Их уже, наверное, больше сотни.
Il doit y en avoir des centaines.
Джерри отправился в Токио, чтобы прощупать - не только их, но и, наверно, каждую гейшу в радиусе сотни полторы километров.
Jerry est en voyage à Tokyo pour se renseigner sur eux et sur chaque geisha qu'il trouvera.
Сенсоры показывают, что их там десятки... сотни.
Il y en a des centaines comme eux.
Но вы не можете игнорировать и тот факт что сотни пострадают, если вы согласитесь принять их.
Mais en acceptant de les prendre, des milliers en souffriront.
Пока я чистила сотни маленьких луковок, потому что он их любит,... он завёл роман.
Moi, je me retrouve à éplucher des milliers d'oignons... dont il raffole pendant que monsieur me trompe la veille de Noël.
Их больше сотни.
Ça fait plus de cent.
Их тут сотни.
Il y en a des centaines.
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их...
La politique de déplacement temporel est bonne en théorie, mais savoir que tous ces gens vont mourir et qu'on ne peut rien tenter...
В ту ночь я вырвал сотни деревьев и связал их вместе в маленький плот, а Друнло собрал все простыни в округе, я сшил их и сделал парус.
j'ai arraché des centaines d'arbres afin de fabriquer un petit radeau alors que Drunlo récupérait tous les draps de lit sur des kilomètres alentours et que je commençais à les coudre ensemble pour en faire une voile.
- У меня их сотни.
Il y en a une centaine qui m'attende.
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре. Почему ты мне не сказала?
Dedans... il y a des centaines de petits détecteurs qui, libérés dans la tornade, vont renvoyer des infos sur les vents, la pression et la température.
Мы нашли около сотни их в контейнерах гипер-сна.
Une centaine dans des caissons soporifiques.
Сотни воинов были посланы отследить их в галактике.
Des centaines de guerriers durent partir à leur chasse.
Если это указатели их границ, это огромная часть космоса - сотни секторов.
Si ceci est leur frontière, c'est un territoire énorme.
Нет, их тут сотни.
Non, ils sont des centaines.
Да их тут сотни!
Y en a des centaines!
Сотни. Использовал их все.
J'ai épuisé mes ressources.
Сотни людей над тысячами лет пожертвовали их жизни, чтобы получать взгляд на те перемещается.
Depuis des millénaires, des gens sont morts pour entrevoir ces manuscrits.
У Студентов Мировой Политики форум, их там будет около сотни.
Le Bureau de politique mondiale tient un forum. Ils seront une centaine.
К концу недели их будет сотни.
Il y en aura des centaines avant la fin de la semaine.
Их там около сотни.
Droite 700.
Мы били их своим оружием, но на одного убитого приходили сотни новых.
Nous répondions également par le feu, mais chaque créature abattue était remplacée par une centaine.
Сотни физиков зондируют и зондируют... Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Des centaines de médiums investiguant et sondant... enfin pas tout à fait autant maintenant, car à chaque fois qu'ils épluchaient une couche, leur cerveau finissait en décoration murale.
Эти штуки... их там сотни.
Il y en a des centaines.