Йейк traduction Français
1,783 traduction parallèle
Ф-е-н-и-к-с, дорога к долине Феникс.
F-e-n-i-x, le chemin de la vallée Fenix.
Ей нужен был компьютер уровня 3, так она могла получить доступ к спутниковым фотографиям.
Il lui fallait un ordinateur de niveau 3 pour accéder aux photos.
Я привил ей любовь к "Лейкерс"
- Elle aimait les Lakers.
Я получила права, и я подумала, что также как ты приехал ко мне домой в тот день, когда получил права, я могла бы приехать к тебе домой, в тот день, когда получила свои, т.е. сегодня.
J'ai eu mon permis, et vu que tu es passé me voir le jour où tu as eu le tien, je passe te voir le jour du mien, soit aujourd'hui.
Ты действительно хочешь, чтобы мы предоставили ей доступ к системам корабля?
Vous voulez vraiment qu'on lui donne accès aux systèmes?
Не могу поверить, что твои родители говорили с тобой о с-е-к-с-е.
Je n'arrive pas à croire que tes parents t'aient parlé de s-e-x-e.
Или наказать её тем, что я останусь здесь, а ей придётся переехать к тебе.
Ou alors, je pourrais aussi la punir en restant ici et en la faisant emménager chez toi.
¬ ы пытаетесь устроить бунт? ћ-р ќ''ейр, € не могу запретить моим люд € м заработать немного денег.
Je ne peux interdire à mes hommes les à-côtés, M. O'Hare.
-'ей, ƒрейк!
- Drake le serpent.
'ей ƒрейк.
Salut Drake.
ќ да! " ы знаешь, Ќикки... Ёй, стоп!
Tu sais, Nikki...
Ей стоило обратиться к нам раньше.
Elle aurait dû nous demander plus tôt.
Да, однажды я урегулировал дело о пекарне, которая принадлежала ей, и которая, к сожалению, сгорела дотла.
Oui, je me suis occupé d'un problème légal pour elle, concernant une boulangerie qu'elle possédait, qui a malheureusement brûlé après.
Да, я так же помог ей со страховой компанией, когда те отказали в выплате за дом, который, к сожалению, тоже сгорел.
Je l'ai aussi aidé avec la compagnie d'assurance quand ils ne payaient pas les remboursements pour sa maison qui... qui a aussi malheureusement brûlé.
Каждое утро, когда она подъезжала к парковке, одета в эти клоги, в которых невозможно двигаться ( прим. - голландские туфли из дерева ), все в ней показывало, что ей все достается легко и без усилий.
Tout les matins quand elle se garait Portant des sabots impossibles Tout ce qu'elle faisait semblait naturel.
Так что ей точно не надо знать про нашу мини-супер-команду шпионов начало которой здесь за спиной правительства, втайне от шпионского мира, двое для одного, и один за двоих верной дорогой к опасности живи свободно или бейся до конца...
Elle ne peut donc rien savoir de notre petite bande d'espions. En dehors du gouvernement, caché des espions. Un duo, l'unité, en route pour le danger, libre...
Ей очень понравилось. То есть в виде клоуна, вы чувствуете себя ближе к ней.
En clown, vous vous sentez plus proche d'elle.
Её иск в том, что Мэйфилд незаконно отказал ей в доступе к её отцу.
Elle reproche à Mayfield de lui avoir refusé illégalement de voir son père.
Я спускаюсь по лестнице к понтону, чтобы повидать Жюли и узнать, подошла ли ей одежда, которую я купила.
L'escalier vers le ponton, j'allais le descendre pour voir Julie et savoir si elle avait essayé les vêtements, si ça lui allait.
Ей нужно было вернуться к Дагу и детям.
Elle devait retourner auprès de Doug et les enfants.
Это не только вычислит пароль к телефону Сары, но и, как только я войду, даст мне все ее удаленные е-мейлы, СМС и внутренние данные приложения.
Dès que j'aurai décrypté le code du téléphone de Sarah, j'aurai accès à tout ce qu'elle a effacé e-mails, textos et applications internes.
К-у-п-е-р У меня нет номера, но он находится сейчас в Мапуту. Мозамбик.
J'ai pas son numéro, mais il est à Maputo, au Mozambique.
Не попросишь Сэма заглядывать к Майе с Оливией,
Tu peux demander à Sam d'aller voir Maya et Olivia
Ну да... ей там какую-то операцию должны были делать. а потом завернули к ней и приступили к делу. - наступает кромешный пиздец!
- Quel genre d'incident? Vraiment? Je l'ai rencontré dans la salle d'attente du dentiste.
Я говорю ей, что она могла бы быть более нежна к ним.
Je lui dis qu'elle les aurait adorés.
К концу ужина Джулия выразила свое недовольство тем, Что мы не предложили ей остановиться у нас в доме.
À la fin du dîner, Julia a exprimé sa déception de ne pas pouvoir rester dans notre maison.
Ты заботишься о ней, пустила ее в комнату Иззи, рассказываешь ей о своих визитах к врачу.
Tu t'inquiètes pour April, tu la laisses prendre la chambre d'Izzie, tu lui parles de ton rendez-vous chez le doc.
Сходи возьми из холодильника немного почечного жира или любого замороженного животного жира, привяжи к нему шнурок, другой конец привяжи к её ножке, положи кусочек жира ей в рот.
Va dans le frigo de Gabe, prends du saindoux, ou une autre graisse animale congelée. Attaches-y une ficelle, l'autre bout sur son orteil. Mets le saindoux dans sa bouche.
Я сказал ей, что здесь будет Санта. Ага, а мне сказали, что Холли приедет, одинокая и готовая к отношениям.
Holly aussi devait être là, célibataire et disponible.
Ты подаришь ей драгоценность на первое Рождество, и больше не будет возврата к копченому лососю или пены для ванной.
Si t'achètes un bijou pour votre 1er Noël, Tu ne pourras jamais revenir aux perles de bain.
Ну конечно, я ночью пробрался к вам в дом и подсунул ей раскраску Кегеля.
- Oui. Je me suis introduit ici une nuit et lui ai donné un livre à colorier Kegel.
Если она провалится на внутреннем заседании, ей не к кому будет обратиться.
Mais je commence à apprécier Ma Hye Ri.
Я заберу Е Ын к себе. Там, конечно, не так удобно, как у тебя дома, но Е Ын будет хорошо рядом с Мин Чжи.
Je vais garder Ye-eun avec moi. ça faira du bien à Ye-eun d'être avec Min-ji.
ƒействительно, у ќ'ифи есть работа, на которой он должен сейчас быть.
Vraiment, O'Keefe devrait s'occuper de son travail.
√ рег, в 70-е € имел отношение к секретным экспериментам ÷ – "
Greg, j'ai participé à des expériences secrètes de la C.l.A.
Ц ќ, √ ей.
- Gay.
Мы с женой никогда не стремились к известности Но я расскажу ей о вашей поддержке. Ей будет очень приятно
Ma femme n'a jamais cherché l'attention des médias, mais vos témoignages de soutien la toucheront beaucoup.
- Она не привыкла к приказам, что и как ей длать.
- Elle n'aime pas céder.
Ў ≈ – "'Ё... ћќ — Ц " ". - — Ѕ. ѕќ ќ... — я — ћ " – ќћ
SHÉRIF AMOS JEUDI
Лучший способ привлечь самку... Дать ей повод, приревновать к другой.
Pour attirer une femelle, le mâle se pavane avec une autre.
Аллах дал ей красоту. Вот, что её привело к падению.
Sa beauté a été sa perte.
Если вдрyг наскучат нервньıе домохозяйки, не стесняйтесь, заходите к нам.
Si vous vous lassez des bourgeoises angoissées, n'hésitez pas à nous rendre visite.
Я пошел на ту вечеринку из одолжения к дрyгу. И клянyсь вам, я впервьıе вижу этого парня.
J'étais à cette soirée à la demande d'un ami et je jure que je n'avais jamais vu ce cheval.
- Это ярльıк для неyдовлетворенньıх женщин, которьıе вьıнужденьı проводить жизнь в домашних хлопотах, а их ленивьıе эгоистичньıе мyжья не хотят или не могут заниматься с ними любовью регулярно, как полагается!
Des femmes enchaînées à vie aux tâches domestiques dont les époux pudibonds sont incapables de leur faire l'amour correctement ou assez souvent.
Это не более чем ярльıк, которьıй вешают на женщин, не имеющих будущего, вьıнyжденньıх проводить жизнь в домашних хлопотах, а их ленивьıе, эгоистичньıе мужья yже не хотят или не могут заниматься с ними любовью регулярно...
En réalité, c'est un... un diagnostic fourre-tout pour femmes insatisfaites. Des femmes enchaînées à vie aux tâches domestiques dont les époux égoïstes et pudibonds sont peu désireux ou incapables de leur faire l'amour correctement.
И ей надо возвращаться к девочкам.
J'ai cru le reconnaître.
Ты хочешь, чтобы я врал маме? Кое что ей знать ни к чему.
La gaine que je porte est même pas propre!
Не говори о с-е-к-с-е при д-е-т-я-х.
Ne parlons pas S.E.X.E devant les M.O.M.E.S.
К-Е-В-И-Н!
K-E-V-I-N!
Не как к сопернице. Ей нечем было хвастаться.
Sans chercher à se mettre en avant.
Мы с Маршем, завтра собираемся сходить к ней. Ей становится хуже?
Il y a d'autres villes où vous avez besoin de profs?