English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Й ] / Йуу

Йуу traduction Français

125 traduction parallèle
Э бон, уу, а. Де ля машин...
De la machine...
- Докажи это мне, - У-уу!
Si tu fais ça pour moi
- И - свободен вполне! - У-уу!
Je te rendrai la liberté
ѕока, мамочка. 'уу!
Au revoir, maman.
'уу, ну отлично.
Super.
Нет, нет, благодарю, Мистер, уу, Брунсвик.
- Non, merci, Monsieur... Brunswick.
И зачем я сказала "Уу-ху"?
Pourquoi j'ai sifflé?
Не могу поверить, что ты сказала "Уу-ху."
Tu as sifflé!
Даже я никогда не говорю "Уу-ху."
Même moi, je siffle pas!
Уу-х-уу!
Dave!
Ууйй! Больно, бл...
Ça fait mal, nom de Dieu!
Знаете, вы как будто прогуливаетесь по железной дороге и не слышите гудок "Уу-уу!"
Tu te promènes sur les rails de chemins de fer et tu n'entends même pas le "tchou-tchou"!
Смотри, Мэнни - мамонт! Уу.
- Manny, un mammouth!
" уу!
Unh!
... аа! Oo! " уу!
Yaah!
" уу... ќоо!
Uhh...
- Уу. Потрясающе, как складывается мозаика.
C'est passionnant, ces recherches.
- Уу, Эмми. Момент.
- Attends, Amy.
Уу.. неплохо.
C'est bon.
Уу, не сходи с ума.
- Doucement!
Мэнни, позволь я первая скажу : " Уу-ууууу!
Manny, je peux me moquer?
Уу!
- Elle la ramène.
Уу, там горячие девушки?
Les femmes sont canon là-bas?
Да, ты в Саут-Хермоне. Уу!
Bienvenue à South Harmon.
Уу, подружка, на всем свете столько бензина не найдется.
Rien. Ce sera mon cadeau de mariage.
Уу, чуть не забыл потрёпанный подарок Бобо.
J'ai presque oublié le cadeau-blague de Bobo.
Что? Аа... уу!
... oh!
Уу, гадость.
Répugnant.
- Уу-угу. Поздравляю.
- Mes félicitations.
Уу-угу.
Elle est bonne.
Нуу-уу-уу, прости. Убийство человека Богом Смерти и убийство человека человеком это разные веши, понял?
Quand un Dieu de la Mort tue un homme, et quand un homme en tue un autre, c'est très différent.
Уу, уу... мам, ты что здесь делаешь?
Excusez-moi. Maman, qu'est-ce que tu fais ici?
- Почему вы "у, уу" - каете мне?
- Pourquoi est-ce que vous... moi?
А ты будешь моей секретаршей, Линдой. Уу!
Tu vas être ma secrétaire, Linda.
Уу! Вот это да!
Visez-moi ça.
УУ Ям!
Miam!
У-уу-псс! О, прошу прощения..
Le sol a l'air très dur.
Уу, я и не знал, как буду по нему скучать, пока мы не потеряли его.
J'ignorais à quel point il me manquerait.
УУ А теперь рвем копыта.
On se tire, les gars.
Уу... ты знаешь, что он..
Tu le connais.
Уу, я думаю он чуствует себя преданым
Euh, je pense qu'il se sent trahi.
Уу, клёво. Тогда инициатива всегда за мной.
J'adore initier les rapports.
Ее мертвым мужем? - Уу...
Son mari décédé?
Уу, фуу!
Dégueu!
Уу!
Whoo!
Посмотрите, уу, посмотрите, я без рубашки, почему бы это?
Regardez, j'ai pas de chemise! Où sont mes vêtements?
Уу. По ТВ идет "Идол".
Il y a Nouvelle Star à la télé.
Уу, какая огромная.
Il est balèze.
И мы оба знаем это. Уу меня подписанный судебный ордер, обязывающий вас предоставить нам возможность удостовериться, что вы являетесь матерью этого ребенка.
J'ai une injonction de la cour vous ordonnant de prouver votre parenté.
Уу! Мистер Гробан
On est honoré
уу, это был грант 700-граммовый молоток для сборки каркасов?
- C'était un marteau... - De charpentier de 700 g?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]