English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Калифорнию

Калифорнию traduction Français

564 traduction parallèle
# В Уэст-Ковину, Калифорнию #
♪ Nouveaux amis, et nouvelle carrière ♪
♪ В Уэст-Ковину, Калифорнию ♪
À West Covina, en Californie
Назад в Калифорнию. Мы должны отдохнуть от отпуска.
Rentrer en Californie nous reposer de ces vacances.
Назад в Калифорнию?
En Californie, tu dis?
И бессмысленно писать Эдди аж в саму Калифорнию.
Inutile d'écrire à Addie dans sa Californie.
А его простуда... Вся эта зима и прочее. Не лучше бы отправить его в Калифорнию?
Pour ce rhume... avec ce climat... ne serait-il pas mieux en Californie?
Я хотела бы остаться здесь до тех пор, пока твой отец не уедет в Калифорнию.
Je voudrais attendre que ton père parte en Californie.
- Можем уехать даже в Калифорнию.
On peut même aller en Californie.
Может быть поеду в Кентукки, а может, даже, в Калифорнию.
J'irai peut-être dans le Kentucky ou en Californie.
Всех выселяют, все уезжают. В Калифорнию едут.
Tout le monde doit partir, ils vont tous en Californie.
Мы отправляемся в Калифорнию, да?
On va en Californie, c'est ça?
Минутку! Сюда, дети, полезайте наверх. - Мы едем в Калифорнию!
Allez les enfants, montez sur le toit.
Не поеду я ни в какую Калифорнию.
Je ne vais pas en Californie!
Мы ведь в Калифорнию едем?
On va en Californie, non?
Вот и поехали в Калифорнию.
Alors, allons-y.
- В Калифорнию. Сколько планируете пробыть в Аризоне?
- Vous restez longtemps ici?
Если тебе не хватает кровати, почему бы тебе не вернуться в Калифорнию и спать в витрине.
Si vous manquez le lit, Pourquoi ne retournes-tu pas à la Californie Et dormir dans la fenêtre.
Мужчина убил жену гирей спрятал тело в чемодан и отправил в Калифорнию.
Un homme tue sa femme et se débarrasse du corps en l'envoyant en Californie dans...
Зачем ты ездила в Калифорнию?
Pourquoi étais-tu en Californie?
- Да, в Калифорнию
- Oui, en Californie.
Потому что он скоро уезжает, в Калифорнию, будет строить корабли.
Car il quitte la ville. Il va en Californie construire des bateaux.
Есть много мест в Калифорнию например
Il y a beaucoup d'endroits. La Californie, par exemple.
- Если хочешь. - Куда? - В Калифорнию, во Флориду, куда захочешь.
Va en Californie, en floride, où tu veux.
Может быть, даже до того, как я приеду в Калифорнию.
Peut-être même avant d'arriver en Californie.
Мы едем в Калифорнию.
J'ai décidé. On va en Californie.
- Да, он с женой живут одни и хотят переехать в Калифорнию, чтобы быть рядом с их замужней дочерью.
Ses enfants sont mariès, il vit seul avec sa femme. Ils veulent partir en Californie. Et il veut me vendre la boucherie.
Итак, Том, я тебе уже говорил вчера, мой босс продает магазин, потому что он хочет уехать с женой в Калифорнию.
Comme je te le disais hier, mon patron, M. Otari, veut vendre, parce qu'il veut partir en Californie...
"Даже не говори о том, что собираешься в путь из Канзас-Сити в Калифорнию," сказала она.
"Ce n'est pas si simple d'aller de Kansas City à la Californie."
Почему ты там живёшь? Почему не переедешь в Калифорнию?
Pourquoi ne viens-tu pas en Californie?
Она только что приехала в Калифорнию по делам...
Elle est là pour affaires.
Я еду в Калифорнию. Куплю ранчо и уеду, пока не поздно.
Je m'en vais en Californie, acheter un ranch, suivre votre conseil- - partir tant qu'il est encore temps.
Хочешь вернуться в Калифорнию?
Tu brûles d'envie de retourner en Californie?
- В Калифорнию. - Лора?
En Californie.
- Он указал вас в завещании. Конечно, придется съездить в Калифорнию, чтобы получить то, что вам причитается.
Je n'irais pas même si J. J. Astor me léguait San Francisco.
Чтобы сопровождать вас в Калифорнию.
Merci de votre offre, je n'ai besoin de rien.
В Калифорнию?
En Californie?
Конечно, Том. Но мне надо возвращаться в Калифорнию.
Bien sûr, mais je dois rentrer en Californie.
Я думал, вы переехали в Калифорнию. Нет, нет.
Je vous croyais partie en Californie.
Вот, если я сдам все экзамены, соберусь в Калифорнию.
Si je réussis mes examens, je m'installerai en Californie.
Друзья, я конечно понимаю, что мы здесь не Калифорнию продаём, но 200 долларов это слишком мало за эту собственность.
Écoutez, mes amis, je comprends que ce n'est pas la Californie, mais 200 dollars, c'est rien du tout pour cette propriété.
- В Калифорнию, так?
- En Californie, non?
Вот и думай про Калифорнию, когда я говорю Боливия.
Quand je dis Bolivie, tu dois comprendre Californie.
Когда я был молодым, я хотел уехать в Калифорнию, но...
Quand j'étais jeune... je voulais aller en Californie...
Я решил занять его место, чтобы спокойно дождаться своих парней и отправиться вместе с ними в Калифорнию. Я спланировал пару ограблений.
C'est une bonne planque, près de la Californie où je vais faire un gros coup, avec "Timide" et "Grincheux"...
Слушай, я еду на запад, в Калифорнию.
Ecoutes.. Moi je vais à l'Ouest.
В Калифорнию!
A l'Ouest!
Когда я лечу в Калифорнию?
Je vais là-bas?
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
Alors, je me suis mise la guitare sur le dos et je suis venue en Californie.
Мчась по шоссе 66 в Калифорнию,
Lancé vers la Californie sur la route 66,
"Проваливайте!" В конце концов мы решили отправиться в солнечную Калифорнию.
Nous décidâmes de venir au soleil de la Californie.
И солидные богобоязненные семьи, имеющие фермы в Орегоне, и авантюристы, желающие быстро разбогатеть, все спешили в Калифорнию.
Essayez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]