Калькулон traduction Français
72 traduction parallèle
Калькулон!
Gunculon!
Готов поспорить, ты не ждал этого, Калькулон!
Tu ne t'y attendais pas, à celle-là!
О, Калькулон!
Oh, Calculon!
Калькулон? Я думал, ты в коме!
Calculon, je vous croyais dans le coma.
Голос Моник ( по ТВ ) : Калькулон!
Calculon, tu es vivant!
- Сожалею, что это стало между нами, Калькулон.
- Je regrette ce malentendu.
[Телефон] Калькулон Энтерпрайзис.
Entreprise Calculon?
Калькулон, боевая сцена вырвалась из подвала для спецэффектов.
Une bagarre a éclaté dans l'entrepôt!
MOVIE ANNOUNCER : Если Вы хотите, чтобы Калькулон погнался на лазерную бойню, нажмите 1.
Si vous voulez que Calculon fasse un combat au laser, appuyez sur 1.
Калькулон.
C'est Calculon.
Отличный день рождения, Калькулон.
Le Buggalo royal.
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
SACRÉE SOIRÉE avec Humourbot 5.0 Calculon, voulez-vous présenter cet extrait de Tous mes circuits?
Калькулон, вы исполняете мечту наивной сельской девушки из Робонии!
Calculon, vous exaucez le rêve d'une jeune fille naïve de Robonia.
Похоже, Калькулон пал к твоим ногам.
Je crois que Calculon est amoureux.
О, Калькулон, я буду твоей женой!
Oh, Calculon. Oui, je le veux!
Милый Калькулон! Вечности не хватит... чтобы рассказать тебе, как разнообразно моё чувство любви к тебе.
Cher Calculon, l'éternité ne serait pas assez longue pour que je te dise combien je t'aime.
Калькулон, любимый, твой крик "почему" вернул меня к жизни.
Calculon, chéri, ce puissant "pourquoi" m'a partiellement ramenée à la vie.
- Спокойной ночи, Калькулон.
- Bonne nuit, Calculon.
Калькулон, друг мой, мне нужны твои уши.
Calculon, mon vieil ami, il me faut tes oreilles.
- Калькулон!
- Calculon!
Отличный день рождения, Калькулон.
Quel anniversaire.
О, Калькулон. Так хорошо убежать подальше от города... и от этого ужасного и интригующего Бендера.
C'est si bon de fuir la ville et ce sale Bender.
Заткнись уже, Калькулон по ящику!
La ferme! Calculon est à la télé!
Умоляю тебя, Калькулон, не звони в этот дверной звонок!
Je t'en supplie, Calculon, ne sonne pas.
О, здравствуйте, мистер Калькулон.
Bonjour, M. Calculon.
О, Калькулон, боюсь, у тебя есть четвёртая субличность, о которой три других не знают. И мы с ней любовники.
Calculon, j'ai bien peur que tu aies une quatrième personnalité inconnue des trois autres, et elle et moi sommes des amants!
Как Калькулон переживёт это, Фрай? Особенно после того унизительного турнира по теннису. Фрай?
Comment Calculon va-t-il prendre ça, Fry, surtout après l'humiliant tournoi de tennis?
Калькулон из телека!
Calculon, de la télé!
Калькулон, я люблю тебя и хочу от тебя детей!
Calculon, je t'aime! Sois le père de mes enfants!
Так это, Калькулон... Ты ж знаешь, я новенький и, эм, простите мое невежество, но... Когда же мы убьем всех человеков?
Calculon, je sais que je suis le nouveau, et pardonnez mon ignorance, mais quand tuera-t-on des humains?
Принимая во внимание тот факт, что Калькулон осквернил репутацию Бендера, намекая, что тот - "любитель человеков", настоящим уведомляю, что дуэль состоится.
Quand Calculon a sali la réputation de Bender en insinuant qu'il aimait les humains, celui-ci l'a provoqué en duel.
Спасибо, Калькулон.
Merci, Calculon.
А сейчас, дамы и господа, мой дорогой друг, Калькулон!
Et maintenant, mesdames et messieurs, mon bon ami Calculon.
# Калькулон, Калькулон.
♪ ♪ C'est Calculon, Calculon ♪
# Калькулон!
♪ Calculon. ♪
Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
Calculon, le champion du pool Oscar à deux reprises, a été violament pincé hier par un agresseur inconnu.
Бедный Калькулон.
Pauvre Calculon. ( bégaiement )
А, да, да, и потом Калькулон, такой : " Нет, нет.
Ooh, ooh, ooh, puis Calculon dit : Non, non.
И тогда Донбот говорит : "Извини, Калькулон,"
COUR DE CIRCUIT INTÉGRÉ DU PARC DE BATTERIES Et puis là Don Bot a dit, "Désolé Calculon"
А Калькулон в ответ :
puis Calculon a dit,
Калькулон, кто это вас ведет?
Calculon, Qui est votre escorte?
Ох, Вакстрон, уже год, как мой безобразный муж Калькулон бесследно исчез, очевидно попав в рабство на краболовное судно.
Vaxtron, { \ pos ( 192,210 ) } ça fait un an que mon mari a disparu sans laisser de traces, { \ pos ( 192,210 ) } sûrement réduit en esclavage sur un navire de pêche aux crabes.
Калькулон сыграл бы эту сцены так что дым пошел.
Calculon aurait déchiré en jouant ça.
Калькулон - робот, всего лишь механизм, который очень легко привести в рабочее состояние.
Calculon est un robot, un simple mécanisme qui peut être réparé facilement.
Ну, так как Калькулон покончил с собой, его бестелесное ПО находится в лимбе, работая в вычислительном облаке.
Comme Calculon s'est suicidé, son logiciel désincarné est dans les limbes, fonctionnant sur le nuage informatique.
Ты жив! Калькулон вернулся!
Calculon est revenu!
- Калькулон!
C'est Amy et ses amis bizarres.
Сейчас покажут Бендера. О, Калькулон.
Ne t'inquiète pas, Kif.
Могу я зачитать правила, Калькулон?
CODE DE LOI DES ROBOTS
Ребята, смотрите, это Калькулон и
( bruit d'écriture )
Прости, Калькулон.
Désolé, Calculon.