Капучино traduction Français
209 traduction parallèle
Я сделаю капучино.
Je vous ferai un cappuccino.
Один другому : "А она, по ходу, ничего". Как бы то ни было, она мне нравится. Потому что бодрит не хуже чашки крепкого капучино.
Bref, la pacification, ça dynamise, ça vaut un expresso!
Как можно ехидничать, сравнивая конфликт во Вьетнаме с чашкой капучино?
Comment oser comparer le conflit ici, au Vietnam... avec un verre d'expresso?
Я в эфире в 6 : 00 и снова - в 4. Рад приветствовать вас во Вьетнаме, стране, которая бодрит почище чашки капучино или эспрессо через клизму.
Bienvenue au Vietnam, pays plus revigorant qu'un expresso... ou un suppo-caoua.
Попьем капучино.
Boire un cappuccino.
Забудем о капучино.
Pas de cappuccino.
- Хотите капучино?
- Un cappuccino?
У вас есть капучино без кофеина?
Je vais prendre... Vous avez du cappuccino décaféiné?
Это капучино.
Cappuccino.
Для Джои - капучино без кофеина
Cappuccino déca, pour Joey.
Но ты же пил капучино.
Tu buvais bien des cappuccinos avant.
Терри, я даже помою машину для капучино!
Je nettoierai la machine à cappuccino.
Можно нам сюда капучино?
On peut avoir notre cappuccino?
- Спасибо. - Капучино.
Cappuccino.
Есть у вас капучино без кофеина?
Vous avez du cappuccino déca?
И я не хочу пить капучино, написанный с ошибкой.
Et je veux pas passer ma vie à boire du "Kappuccino".
Подожди, автомат для капучино не выключила
{ \ pos ( 192,280 ) } Je dois éteindre le percolateur!
У меня был полувыпитый капучино со следом от губной помады на краю.
Pour moi, c'est le café à moitié bu avec le rouge à lèvres.
- Не могу. Надо писать... и я только что выпила капучино, так что...
Je dois terminer... et je viens d'avaler un cappuccino.
- Но может будет после чашечки капучино.
Peut-être aprés un cappuccino.
- Может будет после чашечки капучино?
Peut-être aprés un cappuccino.
- Привет, Гантер. - Отнеси эти капучино за 11-тый столик. А этот парень заказал печенье.
Deux cappucinos pour la 11 et ce client veut des biscuits.
Я возьму тебе капучино.
Je te prends un cappuccino.
одно капучино с собой.
un cappuccino à emporter!
Мьюз, сделай нам, пожалуйста, четыре капучино со льдом.
Si tu nous préparais quatre cappuccinos glacés, hein?
- Четыре капучино.
- Quatre cappuccinos.
Мокка капучино сюда.
Un cappuccino.
Ну, дай нам только закончить с нашими капучино и печеньем, а потом посмотрим, что мы можем сделать.
On finit nos cappuccinos et on voit ce qu'on peut faire.
Я могу сделать холодный капучино.
J'allais faire un cappuccino.
Капучино? А мы не должны ещё покрасить дом или помыть машину?
Tu préféres pas repeindre la maison?
Это та штука что делает ад из капучино?
Ca doit faire ç un sacré cappuccino.
... а также я делаю превосходные капучино и латте...
Je fais un bon cappuccino...
Красивый ежедневник, свечи с запахом капучино
Un livre superbe, des bougies au cappuccino.
я влюбилась в продавца капучино?
J'adore le vendeur de café.
- Как насчет капучино?
Un cappuccino?
Проснись и сделай Грегу капучино.
Debout, va faire un cappuccino à Greg.
Просто болтаем, пьём капучино.
On traîne en buvant des cappuccinos.
Девон превосходно готовит капучино.
- Devon fait un cappuccino sublime. - Vous en voulez?
Ваш капучино с булочкой, мэм. Следующий, пожалуйста.
La plupart des gens détestent les longues queues.
Скажи, что еще не поздно для капучино.
Il est trop tard pour un cappuccino?
Простите, мистер Лютер, но мой единственный секрет в том, что я не умею делать капучино.
Je suis désolée, M. Luthor, mon seul secret est que je fais un cappuccino imbuvable.
И я просто обожаю капучино.
Et j'aimerais avoir un cappuccino.
Привет, Винс, мне двойной диетический капучино.
Donne-moi un double cappuccino allégé, s'il te plaît.
Винсент приходил. Принес капучино.
Vincent m'a apporté un cappuccino.
Я уже выпила 3 капучино, дожидаясь тебя.
J'ai avalé trois cappuccinos en t'attendant.
- Капучино для Джордан?
- Un cappuccino pour Jordan.
Значит, если мы захотим выпить этот чудесный капучино... который ты одна умеешь готовить, мы никому не помешаем?
Tu veux dire que si nous voulons boire ce capuccino bien chaud que toi seule sais préparer... on ne gênera personne, pas vrai?
Ваш капучино, сер.
Votre cappuccino.
И они ароматические, капучино.
- Elles ont un parfum de cappuccino.
Silentman Маленький капучино для доктора Дориана.
Un petit café au lait écrémé pour le Dr Dorian.
Завари мне капучино?
Peux-tu faire un cappuccino?