Карев traduction Français
639 traduction parallèle
- Карев. Иди постой в холле.
Va attendre dans le couloir.
О'Мэлли, Карев, вы в приёмном.
O'Malley, Karev, vous êtes aux urgences.
Карев и О'Мэлли везут огнестрел.
Karev et O'Malley amènent un blessé.
Карев, возьми скальпель.
Karev, prends le scalpel.
Карев, все кончено.
Vous avez foiré.
Алекс Карев завалил экамены, пересдает завтра.
Alex Karev a raté ses examens et doit les repasser demain.
- Алекс Карев.
- J'avais compris.
- Карев, возьми скальпель.
- Karev, prends le scalpel.
- Доктор Карев?
- Dr Karev?
Можете идти, доктор Карев.
Vous pouvez partir, Dr Karev.
Доктор Карев?
Dr Karev?
Доктор Карев, мы ее потеряли.
Dr Karev, elle est morte.
Карев и я сами займемся этим.
Karev et moi nous occupons de ça.
Хорошо поработали, доктор Карев.
- Bon travail, Dr Karev.
- Удачного дня, доктор Карев.
- Bravo, Dr Karev.
- Карев, он покойник.
- C'est fini.
Где Карев?
- Où est Karev?
Да, Карев. Спасибо, что вы с нами.
Merci d'être venu.
Доктор Карев, вы творческая личность.
Dr Karev, vous êtes inventif.
- Карев не появлялся? - Нет.
- Karev n'est pas venu?
А ты можешь провести день в приемной, Карев.
Tu passes la journée aux urgences, Karev.
Карев, опомнись.
Soyons sérieux, Karev.
Карев?
Karev?
Карев!
Karev!
- Карев только что назвал меня медсестрой.
- Karev m'a traité d'infirmière.
Доктор Карев расскажет вам про терапию.
Le Dr Karev vous expliquera le fonctionnement du caisson hyperbare.
Янг, Карев, Грей, оставайтесь здесь, ждите прибывающего пациента.
Yang, Karev, Grey, restez ici et attendez le cas qui arrive.
- У меня операция, Карев.
- Je suis en train d'opérer, Karev.
- Карев...
- Karev...
Карев, можно тебя на секунду?
À vous de décider. Karev, je peux vous parler un instant?
Карев, найди переводчика.
Karev, fais venir l'interprète.
Давайте сосредоточимся на призе, Карев.
On reste concentrés, Karev.
Доктор Карев, как начинают эзофагомиотомию?
Dr Karev, je fais comment pour cette myotomie de l'oesophage?
Хорошо подготовился, Карев.
Vous avez fait vos devoirs.
Умение обращаться с пациентом - это часть работы, Карев.
Le rapport au malade fait partie du boulot.
Доктор Карев.
Dr Karev.
- Доктор Карев...
- Dr Karev... - Non.
Карев.
- Burke. Karev.
Доктор Карев, может я и акушер-гинеколог, но еще я провожу исследования по медицине плода, и по медицинской генетике, и я - одна из ведущих неонатальных хирургов в стране.
Dr Karev, je suis diplômée en gynécologie et obstétrique, mais aussi chargée de cours en médecine foetale ainsi qu'en génétique. Et je suis l'un des meilleurs chirurgiens néonataux de ce pays.
- Доктор Карев уже уходит.
- Le Dr Karev allait partir.
Что там с губками, доктор Карев?
Combien de compresses, Dr Karev?
Дайте мне прижигатель, доктор Карев.
Pouvez-vous me passer le Bovie, Dr Karev?
Давайте прижигатель, Карев.
Passez-moi le Bovie, Dr Karev.
Карев, отвези мужа в операционную.
Karev, emmène le mari au bloc.
Вот вы где, доктор Карев.
Dr Karev, vous voilà.
Карев, иди к своей пациетке.
Karev, allez voir votre patiente.
Карев, вызывай Шепарда, Берка, Монгомери-Шепард, Шефа. и всех свободных хирургов, и пусть готовят операционную.
Karev, bipe Shepherd, Burke, Montgomery-Shepherd, le chef et tous les chirurgiens disponibles.
- Карев, сядь.
- Karev, asseyez-vous.
- Карев!
- Karev!
Грей, Карев - в приемное.
Grey, Karev, aux urgences.
Алекс Карев.
Alex Karev.