Карло traduction Français
554 traduction parallèle
Я рисовал большие фрески для театра Сан-Карло!
"Je vais peindre la grande fresque pour le théâtre San Carlo!"
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
Le gars qui a failli ruiner la banque à Monte-Carlo.
Скандал в казино Монте-Карло.
- Le scandale du casino de Monte Carlo.
Хватит на автобус до Монте-Карло!
33. Gardons en pour le bus et à Monte-Carlo!
Это Монте-Карло
C'est Monte-Carlo.
Кора помнишь, Монте-Карло?
Tu te souviens de Monte-Carlo?
- Нет, в Монте-Карло.
- Non, à Monte-Carlo.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Plus jamais Monte-Carlo hors saison.
Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в Монте Карло.
Bien des filles donneraient leurs yeux pour être là.
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
Vous avez fait barrage au passé, mieux que les lumières de Monaco.
ты помнишь ту скалу, где ты впервые увидела меня в Монте Карло?
Vous rappelez-vous cette falaise où on s'est rencontrés?
Нет, благодарю, Пул. Желаете прочесть письмо из Монте-Карло, сэр?
Prendrez-vous une lettre de Monte-Carlo?
Почему? Отсюда всего два часа до Монте-Карло. Можно пообедать там.
Parce que je vous invite à déjeuner?
Ферруччо. С моим кузеном Карло он гостил у нас этим летом.
Ferruccio était mon invité, avec mon cousin Carlo.
Нужно сходить в деревню. - Давайте быстрее, ты и Карло!
Nous partons en ville, Carlo et toi, dépêchez-vous.
- Телеграмма для синьорино Карло.
- Un télégramme pour Carlo.
Телеграмма для Карло?
Un télégramme pour Carlo?
Карло, мой кузен, был сыном дяди Джованни, крупного фашистского иерарха, сбежавшего в Швейцарию после 25 июня.
Carlo était le fils de mon oncle Giovanni, leader du parti fasciste, qui fuit en Suisse après le 25 Juillet.
Я был счастлив, что Карло приехал к нам.
J'étais content de recevoir Carlo,
Карло, что ты говоришь?
Carlo, que dis-tu?
Потом я был расстроен из-за того, как обращался со мной Карло в ночь бомбежки.
Et j'étais contrarié par l'attitude de Carlo envers moi la nuit des bombardements.
Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе.
Je contacte les autres, Je te tiens au courant.
Карло уже там.
Carlo y est allé.
Карло, конечно, я иду с вами.
Je viens avec vous.
Карло, куда вы идете?
Carlo, où vas-tu?
- Карло, что ты говоришь, вы сошли с ума?
- Vous êtes fous?
Где ты была? В Монте-Карло?
Où étiez-vous?
Карло!
Carlo!
Немного на радио... Друзья предложили на станции Монте-Карло.
Un ami m'a promis une situation à RMC.
Это - бывший шарманщик Карло.
C'est l'ancien joueur d'orgue, Papa Carlo.
- Думай над тем, что сказал тебе папа Карло.
Pense à ce que t'a dit Papa Carlo.
- "Не суй нос в чужие дела!", - сказал тебе папа Карло.
Il ne faut pas coller ton nez dans les affaires des autres! C'est ce que t'a dit Papa Carlo!
- В каморке моего папы Карло.
Dans la masure de mon Papa Carlo.
Мало того, передай их от меня папе Карло и попроси его аккуратно платить за свою каморку и никуда не переезжать.
Et ce n'est pas tout, donne ces écus à Papa Carlo de ma part, dis-lui que c'est pour payer le loyer de son taudis et ne déménagez pas.
- Домой к папе Карло.
Chez mon Papa Carlo.
- Куплю куртку для папы Карло, а для себя - азбуку.
Je vais acheter une veste pour Papa Carlo et un abécédaire pour moi.
О, мой бедный папа Карло!
Oh, mon pauvre Papa Carlo!
- Шарманщик Карло!
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
- Шарманщик Карло.
Le joueur d'orgue de Barbarie, Papa Carlo!
Возьмем шарманщика Карло.
Arrêtons Papa Carlo!
Карло : - Это Буратино!
C'est Buratino!
Папа Карло? !
Papa Carlo!
В Монте Карло? Нет, в Марселе.
- Vous étiez à Monte Carlo?
Нет, в то время, когда я был крупье в Монте-Карло, но это другая история.
J'ai aussi été croupier à Monte-Carlo.
Лондон, Монте-Карло,
Paris. Londres.
А что вы думаете о Монте Карло?
Et vous?
Синьорино Карло!
- Je ne veux pas y aller.
- Папа, папа Карло!
Papa Carlo!
Идем к шарманщику Карло.
Allons chez Papa Carlo!
Коломбо Карло, его нет?
Colombo Carlo n'est pas là?
В ролях Карло Чионетти, Ксения Вальдери, Рита Ренуар
Le Désert Rouge