Клево traduction Français
1,819 traduction parallèle
Вау, клево.
Cool.
- Клево. - Клево.
Cool.
Клево.
Super.
Клево.
Cool.
Это так клево.
C'est vraiment génial.
Кататься по траве было клево.
C'était marrant d'en faire sur l'herbe.
Клево, да?
Cool, non?
- Клево.
- Cool.
Да, я же говорила, что загляну. Клево.
- Je t'avais dit que je passerais.
Мы вечером клево оттянемся.
On va avoir du bon temps, ce soir.
Это клево, что тут еще?
C'est cool. Il y a quoi d'autre ici?
Клево!
Cool!
Да, клево.
OK, cool.
Бухгалтерия - это клево.
La compta c'est sexy.
А еще говорят, что это - не женское дело. - Водить - это клево. - Да.
Mais la seule pensée qui m'aide, c'est celle du jour où ma mère m'a emmené conduire.
И твои слова в клубе целомудрия - это тоже клево.
T'es cool, Rachel. - Tu veux un verre?
Как клево... подумай только, как это круто, когда вас поженит друг, кто-то, кто знает вас почти всю жизнь?
Pas de parents aujourd'hui? Non, ma mère est coincée dans un hôtel à Grenade.
Он клево играет.
Il la joue cool.
- Я вижу ты до сих пор клево одеваешься.
On aime toujours les beaux costumes.
Вообще-то это даже клево.
En fait, c'est sympa.
Клево!
Génial!
Тупак, Бигги, клево, правда?
Tupac, Biggie, Run-DMC...
Это супер клёво.
Et ça a fonctionné. C'est super louche.
Клёво.
- Cool!
Клёво, что он растлитель малолетних?
- Qu'il ait abusé d'un gosse?
Клёво, что он священник, который не верит в бога.
Que ce prêtre ne croie pas en Dieu.
Клёво, что бог сделал с ним то же самое, что он сделал с ребёнком.
Et que Dieu ait vengé le gosse.
Неимоверно клёво, да?
Je sais. C'est pas trop cool?
Клёво.
Cool.
Клёво.
Super.
В смысле, как клево это может быть?
Qu'il y a de plus cool?
Все нормально, все клево.
C'est bon, c'est cool.
Клево.
- Cool.
Я говорил о том, как клево ты выглядишь?
Merci.
Хочешь присоединиться и по кофейку - клёво.
Si tu veux passer boire un coup, cool.
Клёво. Ты собираешься двинуть мне ногой по яйцам уже сейчас?
Tu vas me frapper avec ta chaussure ou...?
Клёво.
Le loup.
Клёво.
Cool. Wou-hou!
- Клево.
On va y travailler dessus?
Он даже оставил вам подарки. - Подарки, клёво.
super.
- Процедуры. Клево.
- Oui, des trucs.
Клево.
- J'ai compris.
Эй, всё клёво.
C'est cool.
- Ну клёво.
- Ah, cool.
- Ну и клёво.
- D'accord...
— Вот это клёво.
C'est trop cool.
Об это клёво. Только проведи меня к своему начальнику. Мы сможем поделиться.
Dis qui est ton boss et j'irai lui parler.
- Это не клево.
- Pas cool.
Это не клево.
- Ne fais pas ça.
Ты думаешь, это клёво, ведь девчонка фигуристая. Вечеринка на высоте, качает отлично! Ты взглянул на нее, и подскочило давление.
reception s jumpin', bass is pumpin'look at the girl and your heart starts thumpin'says she wants to dance to a different groove now you know what to do, g, bust a move you want it,
Это будет клёво снова жить в своей квартире.
C'est cool d'avoir de nouveau mon propre appart.