Коммунисты traduction Français
212 traduction parallèle
Коммунисты!
Les communistes!
Мы должны раздать их раньше, чем здесь появятся коммунисты..
Nous devons les distribuer et filer avant que les communistes n'arrivent ici.
Коммунисты бесятся, когда видят, как растут наши ряды!
Les communistes vont avoir la bave aux lèvres quand ils vont voir comment on grandi!
Думаешь, коммунисты будут нас предупреждать?
Tu veux que les communistes viennent nous harceler?
Коммунисты имеют на тебя большой зуб.
Les cocos doivent d'abord t'oublier.
В округе Бойссель коммунисты избили почти всех моих ребят.
Les cocos du district de Beussel Ils ont tabassé presque tous mes gars.
Ты несешь такие же глупости, как и коммунисты!
Tu causes aussi bêtement que les Communards.
КОММУНИСТЫ АТАКУЮТ!
ATTAQUE ARMÉE DES COMMUNISTES :
Коммунисты, конечно.
Les communistes, bien sûr.
что хотят коммунисты нас изничтожить
Les communistes, ceux-là ils veulent nous exterminer.
— Коммунисты...
- Les communistes...
— Чего опять коммунисты?
- Quoi encore les communistes?
Коммунисты хотят одного.
Les communistes ne veulent qu'une chose.
Марчелло, возьми меня с собой, а я расскажу, что сделали коммунисты.
Emmène-moi avec toi! Après je te tuyaute sur les communistes!
Это невозможно. Коммунисты начнут наступать по всем фронтам.
Si nous nous retirons sous la contrainte, notre prestige risque d'être entamé.
" Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
"Nous sommes la proie de démons communistes, libéraux, juifs, gitans!"
"Есть ли коммунисты в министерстве обороны?"
Se demande-t-on s'il y a des communistes au ministère de la Défense?
Евреи, коммунисты, все эти сволочи поднимаются против нас.
Juifs, communistes, toute la vermine lève les yeux.
Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее.
Comme les Rouges autour de nous sur cette colline en Corée.
А коммунисты сказали мне, что я был болен на голову.
Les Rouges ont dit que j'étais fou.
Коммунисты не ценят человеческие жизни, даже свои собственные.
Les cocos se foutent pas mal des vies humaines, même des leurs.
Ты уверен, что это коммунисты. Да.
- Chapeau, les Cocos!
Как член "Сикуледиле" - три. Ввел новый политический курс. С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
Trois million comme membre de "Siculedile"
Мы строим планы относительно стран, в которых господствуют коммунисты.
On va s'occuper de tous les pays communistes.
- Разумеется. Коммунисты его подавляют.
- La propagande communiste.
Здесь у нас коммунисты, подрывники, троцкисты, маоисты и анархисты.
Ici il y a les communistes, les trotskistes, les maoïstes et les anarchistes.
Это были преступники, коммунисты.
C'était des criminels, des communistes.
Да, ему запудрили мозги твои дружки-коммунисты или им подобные!
Oui, il a été écrasé par ces communistes et d'autres types!
- Они все коммунисты!
- Si, ils le sont.
Коммунисты тоже, потому, что считают нас марионетками Америки.
Les communistes ne veulent pas nous reconnaître.
Понимаете, что будет, если коммунисты на Сан Маркосе разместят ракеты?
Vous réalisez les effets de missiles communistes au San Marcos?
Инфляция, коммунисты, нацисты.
L'inflation, les communistes, les nazis...
Фашисты! Коммунисты! Победа!
Fasciste, communiste, victoire, et le Christ est notre maître.
Но мы же не коммунисты.
Après tout, nous ne sommes pas communistes!
Коммунисты всегда были в оппозиции, а твой Ламальфа заодно с правительством. Чушь собачья...
Les Communistes ont toujours été dans l'opposition et Malfa dans les poches du prêtre...
Конечно, в этом тоже виноваты коммунисты.
Assurément!
Да, и не пытайся умничать. Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа.
Oui, mon cher connard, les communistes eux-mêmes... qui en 1948 ont rompu le Concordat avec le Vatican au lieu d'augmenter la bannière anticléricale comme Malfa.
Знаю, но больные-коммунисты...
Mais des malades communistes.
США - богатейшая, самая могучая и самая цивилизованная страна мира, на сотни световых лет впереди всех прочих стран... и коммунисты не возьмут в мире верх, потому что они ещё мертвее нашего.
Les États-Unis sont le plus riche et puissant, le plus moderne des pays du monde, à des années-lumière en tête. Je ne parle pas de la victoire finale des communistes, ils sont plus morts que nous.
Это верно, но коммунисты дома никогда не были предателями.
Les communistes français ne sont pas des traîtres.
Нужно, чтобы были коммунисты, которые не были бы невежественными, не порочили бы само слово.
Il faudrait des communistes non ignorants, qui ne gâtent pas le nom.
Коммунисты.
Les communistes.
Они, что, правда, коммунисты?
Tarv tu crois vraiment que ce sont des communistes?
Они были маленькие местные коммунисты, участвующие в третьеразрядной операции.
Des petits commis de quartier dans une opération de 3ème ordre.
Теперь коммунисты установили первенство в космосе.
Aujourd'hui, les Communistes ont pris pied dans l'espace.
Потому что коммунисты всё время пытаются указывать.
Ces communistes, ils te disent toujours quoi faire.
Коммунисты выселили его из дома, сказали, что у него сомнительное происхождение.
Le Parti Communiste l'en a chassé, ses origines n'étaient pas bonnes.
Коммунисты не будут терять ни секунды.
Que la façon la plus rapide d'affaiblir un pays, est de le batardiser.
Коммунисты.
Les communistes?
Мы все коммунисты.
On est communistes. "
Помогите же слепому безработному проповеднику. Чертовы коммунисты, иностранцы!
Fichus fanatiques de Jésus!