Конни traduction Français
814 traduction parallèle
Конни Алленбери?
Connie Allenbury?
- Конни Алленбери?
- Connie Allenbury?
Конни Алленбери в жизни не была замешана ни в одном скандале.
Connie Allenbury n'a été mêlée à aucun scandale.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня... и когда будет нужно... она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
On engage une jolie fille pour m'épouser, et le moment venu, elle fait une jolie scène au mari volage, et traîne Connie en justice.
Звезда назвала Конни разлучницей. Она отрицает это.
Le Star a traité Connie de voleuse de mari, elle nie.
Подожди нас, Конни.
Attends ici, Connie.
Конни, ты в порядке?
Connie. Connie, tout va bien?
Конни, моя дорогая, я...
Connie, je ne t'attendais pas...
Конни!
Connie!
Конни, моя дорогая!
Connie, très chère!
Мы бы с удовольствием, но Конни...
Voyez-vous, ce serait avec plaisir, mais Connie...
Конни, дорогая!
Connie, ma chère!
Извините, но мы не можем работать над книгой без Конни.
Navré, mais on ne peut pas écrire notre livre sans Connie.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас...
Connie nous a transmis votre charmant message pour les cocktails.
А где сама мисс Конни?
Et où est Mlle Connie?
- Не волнуйтесь насчет Конни.
- Ne nous occupons pas de Connie.
Конни не придет.
Connie ne vient pas.
И больше я не видел мисс Конни до самого прибытия в Нью-Йорк.
Et après ça, je n'ai pas revu Mlle Connie jusqu'à New York.
Держу пари, Конни тоже будет.
Connie sera là aussi, je le parie.
Конни выходит из своей комнаты. Ты выходишь из своей комнаты, идешь за ней.
Connie sort de sa chambre, tu sors de la tienne, tu la suis.
"Век живи, век учись, Конни, мой ангел", - вот что я себе сказала.
"On apprend à tout âge, Connie." Voilà ce que je me suis dit.
Не извиняйтесь за то, что не доверяете людям, Конни.
Ne vous excusez pas de vous méfier des gens, Connie.
Конни Алленбери, вы отняли у меня единственное, что я люблю, моего мужа.
Connie Allenbury, vous m'avez pris la seule chose au monde que j'aime, mon mari!
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Tu es allé retrouver Connie à Allenbury Lodge.
Меня пригласил Алленбери, а не Конни.
Son père m'a invité, pas elle.
Конни, брось это дело?
Connie, renoncez au procès, d'accord?
Я лично встречусь с Конни Алленбери.
Je vais aller voir Connie Allenbury moi-même.
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
Elle n'a pas de raison, c'est Connie Allenbury, l'héritière! Une fille de riche, gâtée et sans cervelle!
- Благослови вас Бог, Конни.
- Dieu vous garde, Connie.
Конни, не преувеличивай.
Connie, il ne faut pas exagérer.
Ты вешал мне лапшу на уши последние 10 дней, а сам все это время виделся с Конни Алленбери.
Vous me baratinez depuis dix jours et en fait, vous voyiez Connie Allenbury.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Il y a moins de quatre heures, ton infidèle Roméo susurrait des mots doux à l'oreille de Connie Allenbury.
Почему ты не говорил мне, что встречаешься с Конни Алленбери?
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu voyais Connie Allenbury?
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд?
Qu'est-ce qui me dit que tu convaincras Connie?
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Il va convaincre Connie de renoncer au procès ce soir.
"Д.Б. Алленбери и его очаровательная дочь Конни отплывают"
" J. B. Allenbury et sa somptueuse fille, Connie, partent demain
"Их будет сопровождать нынешний избранник Конни",
" en compagnie du prétendant actuel de Connie,
Где Конни?
Où est Connie?
Смотрите, вон Конни и мистер Чандлер.
Regardez, voilà Connie et M. Chandler!
Конни, надо поговорить.
Connie, il faut que je te parle.
Конни?
Connie?
Конни, как сильно тебя волнует Чандлер?
Connie, tiens-tu beaucoup à Chandler?
Боюсь, это правда, Конни.
C'est vrai, hélas.
Ну же, Конни, пожалуйста.
Connie, je t'en prie.
- Нет, Конни.
- Non, Connie.
Только Конни.
Seulement Connie.
Но, Конни, дорогая, что случилось?
Mais Connie chérie, qu'y a-t-il? Qu'est-ce qui s'est passé?
Но, Конни...
Eh bien, Connie...
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза. И выяснил, что они сняли номера 805 и 807 как муж и жена.
Je lui ai dit que j'avais vu Connie et Bill entrer au Grand Plaza et découvert qu'ils s'étaient inscrits dans la suite 805 et 807 comme mari et femme.
Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж.
Navrée de jouer les trouble-fêtes, Mlle Connie Allenbury, mais cet homme se trouve être mon mari.
Конни Алленбери вышла замуж за двоеженца.
Connie Allenbury épouse un bigame!