Крутяк traduction Français
61 traduction parallèle
Крутяк...!
Super.
Ну и кто теперь крутяк, а?
Où il est, notre grand tireur, hein?
Вот крутяк.
C'est sympa.
Полгода спустя они отправились на поиски Лох-Несского чудовища. Это было не путешествие, а отпад, крутяк, жесть.
Six mois plus tard, ils partirent à la recherche du monstre du Loch Ness, et leur voyage fut rempli de folles aventures.
Бак-крутяк.
Une belette de compète!
Это крутяк!
C'était génial.
Крутяк.
Excellent.
- Крутяк!
Rideau.
Крутяк!
Epique!
Мы будем говорить "крутяк" каждый раз, когда подумаем что что-то круто?
On dit "pas cool" quand c'est nul?
Фрозен роуп! Крутяк!
Hors du terrain!
О, Боже мой, какой крутяк.
C'est excitant.
Крутяк, сделаем это, Райан.
Très, faisons ça, Ryan.
Крутяк, прижилось!
Oh super, c'est coincé!
Группа называется Суицид. И они просто крутяк.
Le groupe s'appelle "Suicide" et ils sont vraiment cool.
Крутяк...
Cool.
Крутяк!
Super!
Крутяк.
Formidable.
- Да - Крутяк!
Génial!
Крутяк.
On s'amuse bien.
Крутяк.
Génial.
Крутяк.
Cool.
Крутяк.
Super.
Крутяк!
Bien!
Крутяк!
Score!
Крутяк.
Chouette.
Крутяк!
Chouette!
Пикник – это такой крутяк!
Un pique-nique sonnait comme tellement fun.
– Просто крутяк.
- C'est fantastique.
— Ну крутяк. — Да. Да.
C'est génial.
Крутяк.
Il est bad ass.
- Третий ряд, братан. Вот ЭТО крутяк!
- Troisième rangée école, mon fils.
Крутяк!
Nous allons maintenant faire une pause pour nettoyer les confettis
Крутяк. А тебе нравится?
Je veux dire, drôle.
Крутяк, да?
Je sais, pas vrai?
И это, типо, крутяк.
Et c'est vraiment flippant.
Ну да, типо, крутяк.
Ouais, c'est vraiment flippant.
- Крутяк!
- Yahtzee!
- Вот это крутяк.
C'est de la bombe.
- Вот это крутяк.
Ça se présente tellement bien.
- Крутяк. - Не против, если мы войдем?
Cool Ça vous dérange si on entre?
- Крутяк, правда? - Ага.
Extrême, hein?
Крутяк!
- On passe à la télé!
Крутяк!
Pas cool.
Крутяк, Джо!
- Bien remballé!
Думаешь, ты – крутяк?
Tu fais tout le spectacle.
Крутяк.
Il est trop bien ce film.
— Крутяк.
- Oh, génial.
- Крутяк.
- La vieille école.
Вообще крутяк.
C'est trop cool.
Крутяк!
Je gère toujours, bébé! Rip City!