Кукловод traduction Français
62 traduction parallèle
Я кукловод.
Je suis celui qui tire les ficelles.
Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Ce pirate, le "Puppet Master", infiltre tous nos terminaux.
Кукловод... Неуловимый хакер, верно?
S'agit-il du Puppet Master, ce fameux pirate?
А куда делся тот кукловод?
- Moi de même. Qu'est devenu le marionnettiste?
Ћинкольн видел, кто реальный кукловод в этом спектакле и каковы ставки дл € американского народа.
Lincoln, qui a été vraiment réalisé tirer les ficelles et ce qui était en jeu pour le peuple américain.
Но я не кукловод, Кевин.
Mais je ne suis pas un marionnettiste.
Мои поздравления, мистер Кукловод.
Félicitations, le marionnettiste.
Знаешь, я в нем, как кукловод. Я люблю это дело.
C'est comme faire le marionnettiste.
Я теперь кукловод. Идет!
Désormais, je ne suis plus acteur, mais marionnettiste.
Гил, она же кукловод.
Gil, c'est une marionnettiste.
Кукловод всё равно управляет куклами.
Un manipulateur de marionnettes reste un manipulateur de marionnettes de toute façon.
- Кукловод устал, люди.
La marionnettiste est fatiguée!
Он наш новый засланный кукловод.
C'est notre nouveau maître manipulateur.
А твои марионетки... они так же виновны, как и кукловод.
Et vos marionnettes... sont aussi coupables que le maître.
Кукловод
La marionnettiste
Но она контролирует людей Как какой-то злой кукловод
Mais elle contrôle les gens comme une marionnettiste diabolique.
Кракси говорит, что вы кукловод в это коррупционном скандале.
Craxi vous soupçonne d'etre le grand aiguilleur de Tangentopoli.
Настоящий кукловод.
Une vraie, bien épicée.
Лили - это дьявольский кукловод, она искусно манипулирует любой ситуацией, чтобы получить то, что ей нужно.
Lily est une manipulatrice diabolique, manipulant subtilement chaque situation pour avoir exactement ce qu'elle veut.
Хотите, верьте, хотите, нет, но кукловод - Поппи.
Croyez-le ou non, le marionnettiste c'est Poppy.
Если Кукловод хочется поиграть, выходи прямо сюда. И встать передо мной как мужчина.
Si Toyman veut jouer, tu vas devoir venir ici et m'affronter comme un homme.
Кукловод для Кай "Франкенштейн".
Le marionnettiste... pour Kai, son Frankenstein.
Ты дьявольский, но в то же время добродушный кукловод.
Tu es diabolique, mais bienveillant et manipulateur.
И кто же кукловод?
Et qui est le coach?
Раз старик кукла... кто тогда кукловод?
Alors si le vieux n'est rien, qui est derrière lui?
Ты знаешь, что это ты кукловод в своих снах.
Tu sais que tu diriges ce rêve?
Он хороший кукловод.
Il sait tirer les bonnes ficelles.
Я имею в виду, что он дал клятву на крови. Ладно, ладно... но если наш таинственный кукловод заставляет Джейсона рисовать то, как Морриган убивает Векса
Mais si notre mystérieux marionnettiste a obligé Jason peindre la Morrigan tuant Vex.
Кукловод, и значит одинок.
Marionnettiste, donc célibataire.
Тебя лишил девственности кукловод?
Tu as offert ta virginité au marionnettiste?
Сегодняшние знаменитые именинники : гангстер Аль Капоне, кукловод Шари Льюис, и великий Мухамед Али.
Les célébrités nés aujourd'hui sont le gangster Al Capone, La meilleure moitié de Lambchop, Shari Lewis le marionnettiste et le plus grand, Mohamed Ali.
Я - кукловод. Я
Je suis le marionnettiste.
Так... Вы так развлекаетесь? Дёргаете себе за ниточки, словно какой-то кукловод?
C'est ce qu'on va faire maintenant... tirer les ficelles depuis les coulisses?
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
Une cabale terrifiante. Des marionnettistes qui menacent de plonger le monde en guerre.
Конечно, потому что твоя марионетка позвонит матери, только если кукловод потянет за веревки?
Bien sûr, parce que ta petite marionnette appellera seulement sa mère si le marionnettiste tire les ficelles?
И если ты будешь слишком настойчивым, они могут подумать, что ты диктатор или кукловод.
Et si tu es trop agressif, ils peuvent penser que tu es un maniaque du contrôle ou un maître de marionnettes.
И дергал за мои веревочки, словно гигантский кукловод.
Tu as tiré sur mes ficelles comme un monstrueux marionnettiste.
Кукловод убит, а единственными свидетелями преступления являются его куклы.
Un marionnettiste est assassiné, et les seuls témoin du crime sont ses marionnettes.
Вы - кукловод.
Vous êtes la marionnettiste.
Как кукловод.
Comme un marionnettiste.
Я Гейб, кукловод.
Oh, hey, je suis Gabe, le maître des marionnettes.
Она кукловод!
C'est elle qui tire les ficelles.
Кукловод будет так нами доволен.
Le Taxidermiste sera content de nous.
Я кукловод. У меня много прозвищ.
L'homme aux mille surnoms.
Во-первых, она публичный деятель, и они не хотят быть обвиненными в недобросовестном снисхождении, и во-вторых, для них она - кукловод, который дергал тебя за ниточки.
Un... c'est un personnage public, et ils ne veulent pas être accusés d'impartialité, et deux... ils la voient comme la marionnettiste qui tirait vos ficelles.
Кукловод.
Dulmacher.
Доктор Франсис Кукловод.
Dr Francis Dulmacher.
Доктор Франсис Кукловод.
- Dr Francis Dulmacher.
Внутри бродите где угодно, это Кукловод разрешает, но, ступив за двери, вы моя.
A l'intérieur vous êtes libre de vous déplacer... Ce sont les prérogatives du Dr Dulmacher... Mais une fois que tu mets le pied dehors, tu es dans mon monde.
Знаменитый кукловод.
Le célèbre marionnettiste.
Сезон 5, серия 7 Кукловод. О, замечательно.
Bien.