English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Куча денег

Куча денег traduction Français

326 traduction parallèle
У меня куча денег.
J'ai plein d'argent.
Да пусть он будет похож хоть на гориллу, и не будет образован, но у него должна быть куча денег, море денег.
Il peut ressembler à un gorille, avoir de sales manières, mais il doit être plein d'argent.
У вас всех, наверное, куча денег.
Vous devez avoir du fric.
Неплохо. Но лучшим подарком ему от нас будут пустые полки и куча денег в кассе.
C'est tres gentil, mais je crois que notre plus beau cadeau sera une boutique vide et un tiroir-caisse plein!
Миссис Маршалл погибает, вам достается куча денег, и коронер говорит : "Браво, Маршалл"...
Puisque que madame Marshall a eu un accident, vous obtnez une bonne somme d'argent, Et le juge dit "Brave M. Marshall"... C'est la chance.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Moi qui croyais qu'on ratisserait Las Vegas!
Я не уродлив, не курю и не пью у моей матери куча денег,...
Pourquoi je te plais pas? Je suis pas vilain, je fume pas et je bois pas.
У тебя куча денег!
En voilà, de l'argent!
Да ты совсем не рада? У меня куча денег...
Tu n'es pas contente de revoir ton cher petit mari?
Ты думаешь, у нас будет целая куча денег?
Tu es sérieux. Tu penses vraiment que tu vas avoir beaucoup d'argent.
Ангел святой, ты и предположить не мог, что у меня такая куча денег.
Tu es un ange, un saint. Mais si tu savais ce que ça m'a coûté d'avoir cet argent.
- Это куча денег.
- C'est un joli butin.
Я встретила здесь одного крестьянина... у него была куча денег!
Ça me rappelle un montagnard, il était bourré de fric.
У меня куча денег!
J'ai plein d'argent!
Точнее, у меня была куча денег.
Enfin... J'avais plein d'argent.
Самый большой в Сент-Луисе. Ох, парень. У тебя, должно быть, куча денег.
Comme vous devez vous amuser!
Эта дурочка в меня влюбилась. У нее куча денег.
Elle m'aime cette idiote, elle a un tas de pognon.
- Послушай, у меня есть деньги - куча денег!
J'ai pas mal d'argent.
Это куча денег.
C'est un sacré paquet d'argent.
Это целая куча денег... тысяча.
Voilà tout notre argent, 1000 dollars.
Ага. $ 3,000, дружище. Это куча денег за голову.
3000 dollars, c'est beaucoup pour une seule tête.
$ 200,000 - это куча денег.
C'est beaucoup, 200 000 dollars.
Нас ждёт куча денег!
L'argent nous attend au camp du général Elias!
У нас есть куча денег и ни одного повода для волнения.
On a du fric á dépenser et pas de soucis.
У нас на кону куча денег.
On a parié une fortune.
У него была куча денег в разных фондах.
Il avait des tas d'actions.
- Как же так, куча денег в маленьком городке, - а их тысячи, - и никого это не занимает?
Comment ça se fait? Tout ce pognon ici et personne n'y a jamais pensé.
Все что тебе нужно - это куча денег и выглядеть как новичок.
Amène-toi avec un paquet de fric et un air de benêt.
Этот фермер, у него огромный посев и куча денег.
Ce fermier, il avait beaucoup de terre et d'argent.
Куча денег! Мы купаемся в деньгах!
À nous la belle vie, les palaces, les petites pépées!
.. куча денег уйдёт..
.. tout seul à faire joujou..
Куча денег
Ca fait beaucoup de thune.
У этих людей куча денег, поверьте.
Et eux, ils ont du fric, je vous assure.
Гигантский джек-пот - это целая куча денег.
Un jackpot géant, c'est beaucoup d'argent.
Это куча денег.
Ça fait beaucoup d'argent.
Это же куча денег.
Ca fait du fric.
Это куча денег, Шелли!
C'est une grosse somme, Shelly.
у Чаффи будет куча денег. Если?
- Il aurait eu beaucoup d'argent.
Это куча денег но если так должно быть, так должно быть.
C'est beaucoup d'argent, mais à la guerre comme à la guerre.
Нет, если у вас куча денег.
Pas si vous êtes riche.
Конечно, у меня и так уже куча денег.
Bien sûr, j'ai déjà beaucoup d'argent.
Фенстер и Макманус предлагали соблазнительную сделку. Крутой налет. Большой риск, куча денег.
Fenster et McManus avaient une offre intéressante, risquée, mais un paquet de blé au bout.
Это же куча денег - двести долларов.
C'est beaucoup d'argent, 200 $.
У него куча денег.
Pickering pourrait vous commanditer...
Вся работа насмарку, а куча денег нам только улыбнулась.
Tout ce fric perdu..
Нужно куча таких как ты и много денег, чтобы все выглядело хорошо.
Il faut des hommes et de l'argent.
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
Puis-je dire, pour ma défense... que dire à une femme qui a deux enfants, pas d'argent... et un mari qui la bat comme ça... d'aller dans un foyer et de suivre une thérapie, ce sont... des conneries!
Вы можете выиграть 10000. Куча денег.
On peut gagner dix mille!
Это же куча денег.
Ça coûte cher.
У неё куча денег, она из богатой семьи.
Je suis un peu pressé parce que mon oncle m'attend en bas.
У него куча денег.
Il est riche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]