English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Л ] / Лаять

Лаять traduction Français

92 traduction parallèle
Нечего лаять в доме!
Pas dans la maison!
Буду, раз такое дело, хоть всю ночь лаять.
J'aboierai toute la nuit s'il le faut.
Потом пёс стал лаять, и тогда пришёл старик.
Alors le chien s'est mit à aboyer, et le vieil homme est arrivé.
Приходится лаять, иногда кусать, но всегда пасти.
Souvent aboyer, parfois mordre et se faire craindre.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
Alors, je dois me coucher par terre et aboyer.
И чтобы не спал! Если придут воры - будешь лаять.
Si les voleurs viennent, tu aboies.
Каждый косоглазый на Севере и на Юге будет бить в гонг и лаять на луну.
Les citrons du Nord comme du Sud vont taper du gong et hurler à la lune.
Правила простые : не лаять. Не рычать.
Voici les règles : on n'aboie pas, on ne grogne pas.
Не лаять, не рычать.
on n'aboie pas. On ne grogne pas.
Может, собаку и трудно содержать, но если от неё избавиться, кто тогда станет за нас лаять?
Il est difficile d'avoir un chien fidèle vous savez. Si vous vous en débarrassez, qui aboiera pour nous?
А то так и будет лаять.
Ilne va jamais s'arrêter.
Тогда я стал лаять, примерно так :
Puis je me mets à glapir...
Пёс во дворе напротив окна моей спальни он никогда, никогда не прекращает лаять.
Il y a un chien, de l'autre côté de la cour, qui aboie sans arrêt!
Ты должна меня научить лаять.
Tu m'apprendras à aboyer.
- Ох. - Ну нет, я лаять не буду.
J'aboierai pas.
Прекрати лаять.
Arrête de gueuler.
Сказали мне лаять как собака
Il s'incline, idiote.
- Извини - Это было похоже на то как ты злила своих психологов! - Может, начнёшь ещё на меня лаять?
Ca valait tes combines pour te foutre des toubibs.
Теперь ты тоже будешь лаять?
Tu veux aboyer maintenant?
Как ты теперь будешь лаять?
Tu vas aboyer, là?
Да заткнёшься ты? ! Сколько можно сидеть и лаять!
Tu vas la fermer, sale clebs!
- Не так уж громко. - Собаки начали лаять.
- Les chiens ont hurlé.
Моисей начал лаять.
Moïse aboyait.
Мне теперь лаять надо как Лэсси?
Garfield. Faut il que j'aboie comme Lassie?
Он не может лаять, ни мочиться, ни какать... что бы ни случилось.
Il ne peut pas aboyer ou pisser ou crotter.
"У меня есть шерсть". "Я люблю лаять".
J'ai des poils. J'aime aboyer.
Пожалуйста, прекрати лаять, Шотси.
Arrête d'aboyer, Schotzie.
Не очень вежливо лаять, когда у мамочки спокойное время, Шотси.
Ce n'est pas très sympa d'aboyer pendant les moments de détente de maman.
Он любил лаять.
Il aimait aboyer
И он может лаять на шести разных языках.
Et il aboie en six langues.
Вы, псы, считаете, что умеете лаять?
Vous savez aboyer, d'accord.
Генри, успокойся. Хватит уже лаять.
Henry, calme-toi tu tapes sur les nerfs de tous
Прекрати лаять, Моджо, в такую рань.
Arrête de japper, Mojo. Il est trop tôt.
Прекрати лаять!
Arrêtez... Arrêtez!
Если ты запоёшь, то все собаки в округе будут лаять, не переставая.
Parce que quand tu chantes, les chiens aboient.
Пёс перестал лаять...
Le chien s'arrête d'aboyer...
Я могу написать слово "собака" любым шрифтом и ему не нужно быть похожим на собаку. Но некоторые люди считают, что если они пишут слово "собака", то слово должно лаять!
et ça n'a pas besoin de ressembler à un chien, mais certains pensent que quand ils écrivent "chien", il faut aboyer!
Когда кто-то входил в деревню, собаки чуяли это и начинали лаять.
Quand tu rentres dans un village, les chiens viennent te renifler.
Я умею лаять супергавком.
J'ai un super-aboiement.
Да, конечно, забирай её. А по пути научись лаять, как собака.
Oui, et profites-en pour apprendre à japper comme un vrai chien.
Я умею лаять.
Je sais japper.
Все, что я хочу - это есть, спать и лаять.
J'ai envie de dormir et d'aboyer.
Марш все по будкам, не лаять.
Au lit tout de suite. Et gare à celui qui aboie!
Чертовы соседи продолжают вызывать спецов по отлову бездомных животных, потому что мои собачки никак не перестанут лаять.
Mes foutus voisins appellent sans arrêt la mairie à cause des chiens.
Как только ты вернулся, собаки перестали лаять, заметил?
Les chiens n'aboient plus depuis que tu es rentré.
Куки, перестань лаять на брата!
Cookie, n'aboie pas sur ton frère.
- Джаспер стал на него лаять. - Должно быть, это был Бен.
Ça devait être Ben.
Потом Рекс начал лаять, и все опять опустилось.
Alors Legs a commencé à aboyer et c'est redevenu mou.
Лаять!
Pisse-leur dessus!
Он любит лаять.
II aime aboyer
Не лаять!
N'aboie pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]