Левую руку traduction Français
199 traduction parallèle
Но все напрасно, мне медведь на ухо наступил. Подаю Вам левую руку, руку сердца. - Желаю Вам здравствовать.
Un danseur mondain a voulu m'apprendre le tango, mais j'avais pas de disposition.
Я покажу тебе, насколько это просто. Ты держишь свою левую руку так...
Votre main gauche ici et la droi...
Опустип левую руку?
Il a baissé sa garde?
Теперь, поднимите левую руку.
Levez votre bras gauche.
"... положил левую руку ей на...
" ll la caressa de la main gauche
Левую руку.
Main gauche.
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Si oui, mettez la main gauche sur la Bible et levez la main droite, et répétez après moi :
- Да, я порезал левую руку.
Je me suis coupé à la main gauche.
Пожалуйста положите свою свою левую руку на плечо вашего соседа слева.
Veuillez placer votre main gauche sur l'épaule de l'homme à votre gauche.
Но ты можешь ловить так долго, как... ( Мужчина ) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
C'est pour ça que le rabbin dit d'utiliser la gauche.
Теперь соедините левую руку с правой.
On passe au bras droit.
Ты для этого правую или левую руку используешь?
Tu utilises ta main gauche ou la droite pour ça?
Мистер Джошуа, вашу левую руку.
M. Joshua, votre bras gauche, je vous prie.
Положи левую руку на затылок.
Mets ta main gauche derrière la tête.
Ты должен положить свою левую руку вот так.
Tu vas... Mettre ta main gauche en l'air, comme ceci.
Положи свою левую руку вот так.
Mets ta main gauche en l'air, comme ceci. - Oui. - Ta main gauche bien en l'air.
Но, согласитесь, странно, чтобы правша взяла пистолет в левую руку.
Il est improbable qu'un droitier se tire une balle de la main gauche.
Мальчик, возьми его левую руку и поднеси к моей правой руке.
Petit, prends sa main gauche et approche-la de ma main droite.
Ѕери за левую руку...
Prends-le de l'autre côté.
- Левую руку под правое запястье.
Main gauche sous le poignet. - Je peux pas.
Вам не следует так опускать левую руку.
Ne relâchez pas le bras gauche.
Возможно, правша мог взять нож в левую руку.
C'est donc possible qu'un droitier ait délibérément utilisé sa main gauche pour infliger certaines blessures.
Если она попросит меня отрезать мою левую руку, я, скорее всего, сделаю это.
Si elle me disait de me couper le bras gauche, je le ferais sans doute.
Опухоль образовалась у Энди в легких и перешла на левую руку.
Le cancer a commencé dans les poumons et gagné le bras
Левую руку на станок.
Bien, les filles. Main gauche sur la barre.
Она не должна забывать про свою левую руку.
Et elle doit surtout pas négliger sa main gauche.
И чтобы не забывала разрабатывать левую руку.
Et qu'elle n'oublie pas de travailler sa main gauche.
Теперь, я беру пепельницу в левую руку, и держу её таким образом.
Je vais saisir le cendrier avec ma main gauche. Je le tiens comme ça.
Я положу вашу левую руку на край стола.
Je vais mettre votre main gauche au bord de la table.
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Levez la main droite et jurez de dire la vérité, toute la vérité. - Amen.
... Возьми только левую руку. Мы все еще сможем делать деньги на правой.
prends-lui juste sa main gauche, on peut encore empocher avec la droite.
Она сломала левую руку и получила сотрясение.
Bras gauche cassé, plus une commotion.
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
M. Blocker est mort assassiné, des suites de blessures par balles à l'épaule, à la poitrine et au bras gauche.
Вилку в левую руку. Нож в правую руку.
La fourchette dans la main gauche, le couteau dans la droite.
Только... одну левую руку?
Juste ma main gauche?
Анна положи левую руку Раина на плече.
Ce qui veut dire, Anna, tu mets ta main gauche sur l'épaule de Ryan.
А ты мне отдай свою левую руку.
Ben, pour commencer, tu peux me donner ton bras gauche.
Ты опускаешь левую руку.
Tu ne te sers pas de ta gauche.
Перестань опускать левую руку.
Redresse-la.
Левую руку не опускай.
Baisse pas ta gauche.
А сейчас ты не мог бы просунуть левую руку сквозь руль?
Je veux que vous posiez vos mains contre le plafond de la voiture
Браддок прижал левую руку к телу, а правую - к голове, он отступает.
Braddock reçoit une gauche au torse et une droite à la tête! Braddock bat en retraite.
Он потерял левую руку, и с ним все будет хорошо.
Il a perdu sa main gauche, alors il va s'en sortir.
Левую руку.
C'est bien.
протяни мне, пожалуйста, левую руку.
Passe-moi ta main gauche, s'il te plaît.
Вы можете поднять правую руку и левую ногу?
Levez la main droite et la jambe gauche.
Поднимите правую руку и положите левую на библию.
Veuillez lever la main droite et placer la gauche sur la Bible.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
- Kostya.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
Ils vous font lever la main gauche, mettre la droite sur votre braguette, et vous répétez ça.
Подними левую руку! Подними левую руку!
Lève ta main gauche!
ѕожалуйста, положите вашу руку, мужчины Ц левую, женщины Ц правую.
Homme à gauche, femme à droite, mettez votre main au bon endroit.