Легочную traduction Français
68 traduction parallèle
- Где это написано? - Вот здесь. "Орудие убийства проникло в тело между третьими и четвертыми рёбрами, под углом вверх войдя в правое легкое на глубину двух дюймов и повредив легочную артерию."
"L'arme est entrée entre la 3ème et la 4ème côte, touchant le poumon droit."
Начинайте вентилировать второю легочную систему.
Evacuez la pression du système pulmonaire secondaire.
Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты. "Лучше перенести эффекты".
Vous sentirez les effets de l'hypoxie, mais le composé de triox aura renforcé votre système cardiopulmonaire, et vous devriez mieux en supporter les effets.
Пуля разорвала легочную артерию.
La balle lui a déchiré l'artère pulmonaire.
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
Tu vas mettre en suspens nos activités cérébrales, cardiaques et pulmonaires... pour induire un état pré-comateux.
Бездельник, почему никто из вас не установил этому парню легочную вентиляцию?
Pourquoi n'avez-vous pas intubé ce mec?
Продолжаем сердечно-легочную реанимацию. | Посмотрим, что получится
Faisons la RCP, voyons ce que ça donne.
Др. Ханн делает легочную эмболэктомию.
Hahn fait une embolectomie pulmonaire.
Я не знаю как это просто | пропустить легочную эмболэктомию.
Je ne sais pas comment oublier une embolectomie pulmonaire.
у Стэйси ДМП, который усугубился и вызвал легочную гипертензию значит, ей нужна операция?
Stacy a une CIV qui a empiré et a entrainé une hypertension pulmonaire. Ca veut dire qu'elle a besoin d'une opération?
Вентиляционно-перфузионное сканирование показало легочную эмболию.
Le scan VQ a montré une embolie pulmonaire.
Хорошо, что я знаю, как сделать сердечно-легочную реанимацию.
- Oui, mais j'ai fait du secourisme.
Вчера вечером вентиляционно-перфузионная сцинтиграфия легких Показала легочную аневризму.
Le scanner de la nuit dernière a montré un anévrisme pulmonaire.
Ты уже так далеко зашла. Ты могла бы восстановить легочную артерию трансплантатом.
Vous en êtes arrivée jusque-là, vous pouvez réparer avec une greffe.
Мне надо пройти первую помощь, сердечно-легочную реанимацию.
Secourisme, réanimation.
Кто-нибудь умеет делать сердечно-легочную реанимацию...
Est-ce que quelqu'un connaît la R.C.R. ou...
Тогда я поняла что опухоль вросла в легочную артерию
J'ai réalisé que la tumeur s'était étendue à l'artère pulmonaire.
Опухоль проросла через легочную артерию.
S'était étendue à l'artère pulmonaire.
Когда ты сказала, что опухоль проросла через легочную артерию, как ты узнала?
Tu dis que la tumeur s'était étendue à l'artère pulmonaire. - Sûre?
Она была сильно васкуляризованна и проходила через легочную артерию
Très vascularisée, entrant dans l'artère pulmonaire.
Э, потом я подумал, он потерял так много крови потому что его... опухоль повредила легочную артерию
Puis j'ai su qu'il avait perdu trop de sang, car... La tumeur était entrée dans l'artère pulmonaire.
Нужно сделать легочную ангиограмму.
Faisons une angiographie pulmonaire.
Д-димер снова в норме. Что исключает легочную эмболию.
Les D-dimères sont normales, pas d'embolie pulmonaire.
Декстер сказал вызвать 911 и начал сердечно-легочную реанимацию.
Dexter m'a dit d'appeler le 911 et il a commencé un massage cardiaque
Кто-нибудь знает сердечно - легочную реанимацию?
Quelqu'un connait les gestes de premier secours?
Начинайте сердечно - легочную реанимацию.
Commencez la réanimation.
У него оторвался тромб, это вызвало легочную эмболию а она вызвала сердечный приступ.
Il a eu un caillot libéré, ce qui a provoqué une embolie pulmonaire et entrainé une crise cardiaque.
И кажется только вчера я впервые показывала тебе как делать легочную гипоплазию.
Y a pas longtemps je t'enseignais ta première hypoplasie pulmonaire.
Янг перевязала легочную артерию одним швом.
Yang a ligaturé l'artère pulmonaire avec un point.
И эта пуля с силой может выскочить из сердца. И когда это произойдет, пуля закупорит легочную артерию.
Et cette balle va rebondir en vous, et quand ce sera le cas, elle se dirigera direct sur votre artère pulmonaire.
Эйтс, наверное, ударил ее ножом, перерезал ее левую легочную артерию, оставил ее умирать, не догадываясь, что, сунув ее в этот ящик, он усилит давление на рану, и она перестанет кровоточить.
Yates doit l'avoir poignardé, lui avoir coupé son artère pulmonaire gauche l'avoir laissé pour morte, mettrait la pression sur la plaie et arrêterait le saignement.
Восстановила его легочную ткань.
Ça a réparé son tissu pulmonaire.
Что может вызвать легочную эмболию.
Ce qui peut causer une l'embolie pulmonaire.
Мы имеем лёгочную и почечную недостаточность, неврологические симптомы и теперь - остановку сердца.
Les poumons et reins ne fonctionnent plus, des symptômes neurologiques et un arrêt du coeur.
Так, ничинаем сердечно-легочную реанимацию
D'accord. Commencez la RCP.
Вскрыть грудную клетку, залезть пальцем через лёгочную вену и ощупать клапан.
Ouvrez-la, passez un doigt dans la veine pulmonaire, jusque dans la valve.
Они делают сердечно-лёгочную реанимацию.
Ils vont le réanimer.
- Мы начали сердечно-лёгочную реанимацию.
- On a commencé la réa de suite.
Что означает аритмию, обширную лёгочную эмболизацию или черепно-мозговое кровотечение.
Ce qui signifie arythmie, embolie pulmonaire ou hémorragie cérébrale.
Постепенно кисты заменят здоровую лёгочную ткань, и твои лёгкие перестанут работать.
Peu à peu, ils remplaceront les tissus sains. Et ils détruiront tes poumons.
Похоже на лёгочную гипоплазию.
- On dirait une hypoplasie pulmonaire.
Позвоничник не повреждён, но томограмма показывает что одно из её сломаных ребёр проткнуло лёгочную артерию.
Pas de dommages de la colonne vertébrale, mais les radios ont montré des côtes cassées qui ont percé son artère pulmonaire.
Пытаюсь сделать ему сердечно-лёгочную реанимацию
- À ton avis? J'essaie de le réanimer.
€ рада любой возможности получать знани € прекрасно тогда начнем. – асскажите, как вы делаете легочную эмболэктомию
J'apprécie toutes les occasions d'apprendre. Merveilleux. Commençons.
Начинайте сердечно-лёгочную реанимацию.
Massage cardiaque.
А если через верхнюю лёгочную вену?
Pourquoi pas un exposition de la veine pulmonaire supérieure?
Когда мы вскрыли его, то увидели, что опухоль поразила лёгочную артерию.
Owen a dit que... lorsque nous l'avons ouvert, Nous avons vu que sa tumeur avait érodé son artère pulmonaire.
Они могут вызвать ужасную лёгочную инфекцию,
Cela peut mener à une infection des poumons assez méchante,
Начинайте сердечно-легочную реанимацию.
- Massage cardiaque.
Пуля попала в лёгочную артерию, что привело к мгновенной смерти.
La balle était logée dans son artère pulmonaire, où il ne fait aucun doute que le jeune Justin a été tué instantanément.
Похоже на лёгочную эмболию.
On va voir.