Лени traduction Français
135 traduction parallèle
Режиссер : Лени Рифеншталь.
"Réalisé par Leni Riefenstahl"
Верная из лени... из апатии.
Fidèle par indolence.
Лени, я болен и никого не принимаю, не пускай их.
Qu'on me laisse.
Оставь нас, Лени. Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет.
Bien qu'étant très occupé, M. Le Greffier acceptera peut-être... de nous donner son avis.
Лени! Йозеф!
Leni, où es-tu?
Лени ваша любовница? Нет, как вы могли подумать?
Que faisiez-vous?
Я про Лени.
On vous a tout dit! Mais si, je vous assure...
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
Tu sais pourquoi... l'avocat accepte de le recevoir?
А ему это даже нравится. Лени.
En vérité, il en est ravi.
Лени, оставь его.
Laisse-le, Leni.
А знаете, пожалуй, Лени права.
C'est vrai...
Ты все хвалишь его, Лени.
Tu le ménages trop, Leni...
До свидания, Лени.
Adieu et merci.
Это немецкая версия с Форстер и Лоттой Лени.
C'est la version allemande avec Forster et Lotte Lenya.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Nous n'assumons pas notre passé sot, rachitique passé, de paresses et de prières.
От самодовольства и лени.
C'est la marque de ton indolence.
Это японское лекарство от лени.
Un remède japonais à la paresse.
Господи, от лени!
À la paresse, nom de Dieu!
И он верит... что если отберёт пищу и воду, то также... отберёт подпитку для лени!
Avec le boire et le manger, il croit supprimer les aliments de la paresse!
- Я водил Лени Айзенбах в китайский ресторан в Броссаре
J'ai invité Leni Eisenbach dans un restaurant chinois à Brossard. - Leni à Brossard!
Без лени, без ошибок, без обмана, И жалоб от меня ты не слыхал. Ты обещал меня освободить за год до срока.
Tu as promis de me rabattre un an.
Тебя не упрекнешь в лени. - Как ты себя ощущаешь? - Хорошо.
Il serait sage que tu arrêtes de travailler pour ce libraire.
Лени и безделью?
Fainéantise et paresse.
Спасти тараканов от лени болота.
Pour éviter Qu'ils détruisent tout
Я не потерплю неповиновения и лени.
Je ne tolérerai ni insolence ni fainéantise.
Всё остальное - oт лени
Le reste n'est que paresse.
Они идеальны! Катрин - эталон злобы и лени. В голове одни романы.
Mais avec une idée derrière la tête.
Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности. И лени.
Il a dit que ce n'était pas une question de compréhension mais une question de volonté et que j'étais paresseuse.
Вернемся на диван с позором в упадке и лени...
Et retour... au canapé, dans la honte, la déchéance... et la fainéantise.
- Я - твоя тетя Лени.
Je suis tata Leni.
- Нет. - Я не твоя тетя Лени?
Je suis pas tata Leni?
- Лени! Кто бы говорил.
T'es mal placé pour dire ça.
- Лени. Голос ангела.
Ma voix d'ange...
Лени, возьми девочку.
Leni, prends la petite.
- Друг Лени.
- Le copain de Leni.
- Ну сама подумай, Лени.
Sois réaliste, Leni!
- Лени. Кое-что случилось.
Il s'est passé quelque chose.
Это Глория, мама Лени.
C'est Gloria, la mère de Leni.
- Лени, скажи что-нибудь.
Leni, chérie. Parle.
Я просто хотел спросить, на кого больше похожа Лени - на вас или на отца?
Je me demandais si Leni ressemblait plus à vous ou à son père.
У Лени выпадают волосы?
Pourquoi? Leni perd ses cheveux?
Лени, ты мне не покажешь то, что показала раньше?
Je pourrais revoir ce que tu m'as déjà montré?
Лени говорит, вы собираетесь жить в Барселоне. - Да.
Leni m'a dit que vous alliez rester à Barcelone?
Лени, ты не можешь выйти за него замуж.
Tu peux pas épouser cet homme.
Лени.
Qui est là, Leni?
Лени у меня молодец.
Leni est une brave fille.
У меня от Лени секретов нет.
Nous pouvons parler devant Leni.
Лени, дорогая.
M. Le Greffier s'en va.
Лени?
Où est Leni, où se cache-t-elle?
Лени к обвиняемым липнет.
Elle est attirée par les accusés.
Лени, Блоха, ко мне.
Va me chercher Bloch.