English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Л ] / Лига

Лига traduction Français

433 traduction parallèle
Ротари Клуб, Лоси, Совы, Общественная Казна, Примроуз Лига.
Le Rotary, l'EIks, l'Owls, le Community Chest, la Primrose League.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum vient de faire un "Home Run" et les gros clubs se bousculent.
Как обычно, Лига Достойных Женщин после ежемесячного осмотра поздравляет своих мужей...
Comme d'habitude, les Dames Respectables, après l'inspection mensuelle, félicitent leurs maris.
Ну, все понятно, Лига наций.
Compris. Société des nations...
Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций и все цивилизованные государства.
L'invasion japonaise en Mandchourie... sera condamnée par la Société des Nations... et tous les pays civilisés.
Теперь вся "Плющевая лига" лижет мне пятки.
Maintenant, ces cons me lèchent les bottes.
- ƒа, чуваки и чувихи, высша € лига по надиранию задниц вернулась в город.
Oui, les mecs et les nanas... la division des coups-de-pieds - au-cul est de retour.
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
La Ligue nationale... tient maintenant à remercier le sauveur de Dan Marino... et de Flocon de neige.
Это "over the top" - слишком элитарная лига. ( англ ) Верно, Морис?
C'est "over the top". N'est-ce pas, Maurice?
Если Лига узнает о сделке, Они разорвут Вавилон 5 на куски.
Si la Ligue découvre ce marché, Babylon 5 sera en morceaux.
Но с моим голосом и голосом Минбара, Лига получает преимущество.
Avec mon vote et celui des Minbaris, la Ligue aura la voix prépondérante.
Мы, Лига, решили судить Джа'Дур за совершенные ее преступления.
Nous, membres de la Ligue, souhaitons que Jha'dur soit jugée.
Лига и Земной Альянс - друзья.
La Ligue et l'Alliance sont alliées.
Потому что Лига Наций потерпела неудачу.
Parce que la ligue des nations a échoué.
А почему Лига Наций потерпела неудачу?
Et pourquoi la ligue des nations a-t-elle échoué?
И вся эта Лига Справедливости Бэтман, Зеленый фонарь, Чудо-Женщина.
Batman, Green Lantern, Wonder Woman...
ЛЛС. Лига Любителей Скейтинга.
- Ligue de Skate Amateur.
Лига твоего брата использует правило о десятом игроке?
Votre frère joue-t-il selon la règle du batteur désigné?
- Вот и высшая лига.
- Tu rejoins le gratin!
08 : 30, Лига Неприсоединившихся Миров. 09 : 15...
08H30, Ligue des Mondes non-alignés. 09H15...
Лига снова разваливается, все возвращаются на свои планеты.
La Ligue se brise, ils retournent à leurs propres mondes.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась.
La Ligue des Mondes Non-Alignés a pris fin.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой.
La Ligue des Mondes Non-Alignés a pris fin... mais certains, qui croient toujours en notre cause... préféreraient aller se battre, si tel est notre destin.
Глупая Лига Пиццы.
Tu parles, c'est la Ligue Pizza.
Может, есть какая-нибудь спортивная лига, куда можно вступить
On pourrait se joindre à une équipe.
Да. Играет воскресная лига.
- Le club joue dans le parc dimanche.
Когда Главная Бейсбольная Лига начала проводить голосование среди болельщиков... я проголосовал за Буга Пауэлла на первой базе.
Quand la ligue de base-ball a commencé à faire voter les fans j'ai voté pour que Boog Powell joue sur la première.
Лига не может голосовать без представителя Земли или Минбара.
Sans un représentant de la Terre ou de Minbar, la Ligue ne peut voter.
Лига Миров согласилась предоставить боевые корабли для флота Ивановой.
La Ligue est d'accord pour fournir des vaisseaux à la flotte d'Ivanova.
Лига будет с вами.
La Ligue est de votre côté.
Чтобы почтить память этого необыкновенного дня Лига Неприсоединившихся Миров обращается к собравшимся.
Pour célébrer ce jour spécial... la Ligue des Mondes non-alignés... a souhaité s'adresser à l'assemblée.
Что касается этой новой работы, что ж я надеялся, что Лига Миров это сделает, но никогда нельзя быть уверенным.
Pour mon nouveau travail... j'espérais que les Mondes de la Ligue y arriveraient, mais sait-on jamais!
Лига вынесла свое решение.
La Ligue a parlé.
Взамен, Лига поддержит любую операцию, которую предпримет флот.
En échange, la Ligue soutiendra toute action menée par la flotte.
В знак солидарности, Лига Неприсоединившихся Миров объявила о формировании уполномоченного патруля для пресечения активности пиратов и все тех, кто кормился за счет нападений на гражданские транспорты.
Par solidarité, la Ligue des Mondes Non-Alignés a annoncé... la formation d'une patrouille autorisée à agir contre les Pirates... et tous ceux qui se sont attaqués à des navettes.
О спорте, Международная Баскетбольная лига была занята вчера...
Sports. La ligue internationale de basket-ball était occupée hier soir...
Я должен сказать тебе, что это - чуть-чуть низшая лига.
Pour être franc, ça fait un peu amateur.
Образовалась уже целая лига.
Toute une ligue s'est déjà formée.
Национальная бейскетбольная лига.
Ligue Nationale de Baseketball.
Чтобы развлечь вас после 7-го иннинга, национальная бейскетбольная лига рада представить вам сувенир от наших соседей из Южного моря. Вива Калипсо!
Après la 7e manche, la Ligue Nationale de Baseketball vous propose un clin d'œil à nos amis des mers du Sud.
Лига Борьбы Роботов?
Le Catch Robotique...
Эл Колдуэл и Христианская Лига предложили выплатить залог за них.
Calwell et la ligue chrétienne proposent de payer les frais.
Белое арийское сопротивление, Лига защиты христиан, Всемирная церковь Господа и Белая гордость центра Нью-Йорка. - Сэр?
La Résistance blanche aryenne... la Ligue de défense chrétienne, l'Eglise mondiale du Créateur... et la Fierté blanche de New York.
То есть когда Сицилийская Лига спасения предложила им взять меня, они тут же сказали "да".
A la DASS sicilienne, ils m'ont tout de suite pris.
Какая Лига спасения?
La DASS quoi?
Мои настоящие родители погибли там во время землетрясения, и Лига привезла меня сюда.
Mes parents naturels sont morts dans un séisme quand j'avais deux ans.
Это просто совершенно другая лига.
C'est une autre planète.
- Общество за коноплю Коалиция конопли, E Cannabis Unum Американская Лига Конопли и Друзья Мэри Джейн.
- La société protectrice... du chanvre indien, la Coalition du cannabis... Cannabis point com, la Société du cannabis et les Amis de la Mary Jane.
Полтора года назад, вы, стоя в комнате с фресками, чуть не открутили голову Алу Калдвелу за то что Христианская Лига не осудила публично религиозных экстремистов.
Il y a un an, vous avez passé un savon à Al Caldwell... car la ligue chrétienne n'avait pas condamné les extrémistes religieux.
- Я думала, вся Лига Миров поддерживает вас.
- Les autres viendront avec nous.
Джордж, ты не видел справочник "Американская лига"?
Où est l'annuaire de la ligue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]