Ликвидация traduction Français
44 traduction parallèle
Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
Une exécution réussie aura un effet certain.
Компьютер, ликвидация в полете.
Ordinateur, séquence d'autodestruction.
Ликвидация в полете : первый этап, код 1-1А.
Séquence d'autodestruction 1, code 1-1 A.
У него дети с преступниками дружат, а он - ликвидация.
Ses enfants se mà ¨ lent des macs et lui... liquidation!
Это не ликвидация. Я подниму компанию.
Je ne liquide pas, je relève l'affaire.
Сегодня произошла катастрофа ликвидация.
J'ai salement percuté aujourd'hui : Liquidation!
ЛИКВИДАЦИЯ ГЕТТО 13 МАРТА 1943 Г.
LIQUIDATION DU GHETTO 13 MARS 1943
Ликвидация "Сумасшедших рубашек".
Ils liquidaient.
Как раз после того, как ликвидация твоего сына пошла псу под хвост!
Juste après le contrat raté sur ton fils!
Лучше это перевести как "нейтрализация" или "ликвидация"...
Une meilleure traduction serait "neutraliser" ou "éliminer".
По окончании - ликвидация всех оставшихся в живых.
Puis vous exterminerez les survivants.
! - Это - ликвидация, Рэй?
- C'est pour déconner, Ray?
Это ликвидация последствий.
Le contrôle des dégâts.
Акт штата Нью-Мексико о вредных отходах 1978 года, раздел 74, глава 4, пункт 13 гласит : "В том случае, когда ликвидация твердых.. /... или опасных отходов являет собой неминуемую или существенную угрозу нарушитель может быть оштрафован на сумму, не превышающую $ 5,000 за каждый день нарушения."
"Si le rejet de déchets présente..." ... une mise en danger imminente, le contrevenant sera soumis à une amende n'excédant pas 5 000 $ par jour d'infraction.
Ликвидация разрешена.
Déplacement autorisé.
Но заранее подготовленная ликвидация копа под прикрытием?
Mais l'arrangement préalable affecte la couverture?
Её ликвидация, конечно.
La supprimer, bien sûr.
Его ликвидация заранее одобрена.
On a un préaccord pour l'abattre.
Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа.
D'après le plan, l'assassinat doit avoir lieu dans une heure.
Первый номер – полицейскому облаку : ликвидация прошла успешно!
N ° 1 à Police Cloud Cible neutralisée.
Ликвидация последствий?
Dommage collatéral?
Ничего. Это больше не борьба с болезней, это ликвидация последствий.
Il ne s'agit plus de contrôle des maladies, mais de contrôle des avaries.
Да, её семья считает, что полиция Нью-Йорка пытается замять это дело, что всё это просто ликвидация последствий.
La famille pense que la police essaie de faire disparaitre cette affaire, que tout est fait pour limiter les dégâts.
Это не ликвидация в прямом смысле слова.
Ce n'est pas une hit list au sens traditionnel.
Наша цель - ликвидация Оружия Массового Поражения.
L'opération se terminera avec la récupération des armes.
- И поскольку альтернатива продаже ACN Пруиту - это ликвидация при помощи "Саванна Кэпитл", нам понравятся его идеи.
Et puisque l'alternative de vendre ACN à Pruit c'est qu'ACN soit dissous dans Savannah Capital, - on va adorer ses idées.
- Это ликвидация последствий.
- C'est du nettoyage.
- Ликвидация последствий.
- Nettoyage.
Нет, думаю, что все-таки ликвидация безработицы. И, думаю, обе партии стремятся к усилению экономики.
Non, l'éradication du chômage et une économie forte, voilà ce qu'ils veulent.
Ликвидация проблемы с Альфой и Омегой стала операцией армии Соединенных Штатов.
Le problème des armes biochimiques Alpha / Omega est devenu une opération de l'armée Américaine.
Полная ликвидация деревни. ( нем. )
Représailles totales sur le village.
41 подтвержденная ликвидация.
Quarante et un meurtres confirmés.
Хотя эмоциональное развитие "Л-9" было действительно выдающимся, немедленная ликвидация была досадной, но явной необходимостью.
Son développement émotionnel a été remarquable, certes, mais sa cessation immédiate était une nécessité incontournable, malheureusement.
Но в мире хай-тек ликвидация компании уже стала ритуалом посвящения - как герпес подцепить.
Mais fermer une entreprise dans l'industrie high tech, c'est presque un rite de passage, comme un herpès niveau 1.
Первая задача, поставленная Президентом, это ликвидация или захват Джибраля Дисаха, до того, как он ударит снова.
La priorité du Président est le meurtre ou la capture de Jibral Disah avant qu'il ne frappe à nouveau.
Ликвидация Пабло Эскобара - акт патриотизма.
Éliminer Pablo Escobar serait un acte patriotique.
Рекомендуется ликвидация и переработка.
Terminaison et recyclage sont recommandés.
Необходима ликвидация.
La terminaison est requise.
Значит, ликвидация.
bon, liquidation!
Ликвидация и проникновение.
Assassinat et noyautage
Полная ликвидация.
Descendez tout.
Внедрение, ликвидация, дестабилизация.
Ils peuvent prendre le contrôle d'un pays en une seule nuit.