Линден traduction Français
316 traduction parallèle
Теперь я Женевьева Линден.
- J'ai changé de nom.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Je vous présente Mlle Genevieve Linden.
Какая честь познакомиться с вами, мисс Линден.
C'est un grand honneur pour moi.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Ce n'est pas tous les jours, qu'on a Genevieve Linden du Metropolitan.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого... Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
Il a accaparé le Metropolitan avec l'orchestre complet... dirigé par un certain Tommaso... ou quelque chose comme ça.
Вы отлично пели, мисс Линден. - Благодарю.
- Vous la chantez superbement.
Письмо от мисс Линден. - Мисс Линден.
- J'ai une lettre de Mlle Linden.
Мисс Линден посылает вам чек и привет.
Mlle Linden vous a envoyé un chèque et ses amitiés.
Отличная женщина, мисс Линден.
Quelle gentille fille, Mlle Linden.
Унтер-ден-Линден и Бранденбургские ворота.
Unter den Línden près de la porte de Brandebourg.
Эта улица - знаменитая Унтер-ден-Линден, названная в честь лип, которые посадили заново.
La fameuse rue Unter den Linden, ou "Sous les tilleuls", qu'on a replantés.
Они знают, что ты такое. ЛИНДЕН
Ils savent ce que vous êtes.
Мне на угол Уилшир и Линден, так что...
Je la dépose. - Je vais vers Linden.
Кстати, моя фамилия Линден.
Mon nom de famille est Linden.
Линден Джонсон как-то раз заслал меня в самую жопу - в Мексику, где я проторчал два с половиной года, за здорово живёшь.
Lyndon Johnson voulait m'enrôler alors j'ai dû me planquer dans un trou au Mexique, 2 ans et demi pour nada.
помнишь мы жили на Линден Авеню?
Maman, tu te souviens quand on habitait sur Linden Avenue?
Бекер хочет, чтобы я встретила его в заброшенном складе на углу Рынка и Линден.
Il veut que nous nous rencontrions dans un entrepot abandonné au coin de Market et Linden.
На Линден-авеню, возле карьера.
- Sur Linden Ave, près de la carrière.
На восток по Оушен, поворачиваю на север по Линден.
À l'est sur Ocean, tournant au nord vers Linden.
Доктор, Ван Линден.
- C'est clair, docteur...? - Van Linden.
- Я тут немного занят, Линден.
- Je suis occupé.
Нет, я говорю тебе, Линден, это глупо.
Je te le dis, c'est stupide.
Линден, ты меня проверяешь?
Tu me mates?
Мы с твоим сыном на одной диете, Линден.
Ton gosse et moi, on suit le même régime.
Линден, устройся поудобнее.
Mets-toi à l'aise. Va falloir attendre.
Какого чёрта? Надо брать этого нытика, Линден!
Foutons cette raclure en taule, putain!
Если вы хотите, чтобы я позвонил вашему начальству, детектив Линден, я с удовольствием это сделаю.
Si vous voulez que j'appelle votre lieutenant, Detective Linden, j'en serais ravie.
Линден слушает.
C'est Linden.
Как дела, Линден?
Comment va, Linden?
Что случилось, Линден?
Quoi de neuf, Linden?
Эй, Линден вернулась.
Linden est de retour.
Разве Линден обычно не работает с Гарри?
Linden utilise toujours Gary, non?
Это больше не дело Линден.
Ce n'est plus l'affaire de Linden.
Кристина, это Линден.
Christina, c'est Linden.
Черт побери, Линден.
Merde, Linden.
Оакс досрочно ушел на пенсию и получил нагоняй за контроль вашей небрежной полицейской работы, детектив Линден.
Oakes a pris une retraite anticipée et une engueulade pour avoir supervisé votre travail brouillon, Inspecteur Linden.
Почему вы все еще здесь, детектив Линден?
Qu'est-ce que vous faites encore là, inspecteur Linden?
Линден.
Linden.
Открой дверь, Линден.
Ouvre la porte Linden.
Линден, открой дверь!
Linden ouvre la porte. Je sais...
Линден, открой дверь!
Linden ouvre la porte!
Линден, я
Linden, je...
Открой дверь, Линден! Я...
Ouve la porte, Linden!
Линден, просто открой это.
Linden juste ouvre cette...
Открой дверь, Линден!
Ouvre la porte Linden!
Чёрт, Линден, выключи свой фонарик.
Bordel, Linden, éteins ta lampe.
Да, я... я Стефан Холдер. Напарник Линден.
Oui, je suis- - Je suis Stephen Holder le partenaire de Linden.
Как у тебя дела, Линден?
Tu vas comment, Linden?
Мы близки к цели, Линден.
Nous sommes tout près, Linden
- Линн Линден.
- Lynn Linden.
Остынь, Линден.
Détends-toi.