Ловелас traduction Français
47 traduction parallèle
Ловелас...
- Un homme à femmes.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Un baratineur, un homme à femmes, un play-boy. Je pourrais le confondre avec mon quatrième mari, Mike.
Ямадзаки - старый ловелас.
Yamazaki, c'est un vicieux.
Граф - известный ловелас.
Le comte a une réputation de coureur de jupons.
А ты старый ловелас?
- Eh bien, également, vieux fizgig.
Ну вот, старый ловелас.
Vous êtes là, vieux fizgig.
Старый ловелас.
Toi, Lothario.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
- Le bien-aimé Félix Faure, président de la République française en exercice. Son coeur s'est arrêté de battre pendant que sa maîtresse, l'admirable Mme Steinheil, à genoux à ses pieds, lui prodiguait avec fermeté le pompier de tous les pompiers.
Шрек, старый ловелас, иди сюда, обнимемся.
Dans mes bras, vert bourreau des cœurs!
Лысый ловелас!
Lothaire le chauve!
Да ты ловелас, Тасуке!
T'es un chaud lapin, Tasuke!
Для настоящего ловеласа важно, чтобы люди не знали, что ты ловелас, поэтому я это вроде как не показываю.
Je pense que pour être un homme qui a du succès auprès des femmes, les gens ne doivent pas savoir que vous avez du succès, donc je joue le jeu à fond.
Этот парень долбанный ловелас, как все парни в Джерси.
Ce type est un débile complet, comme la plupart des gars de Jersey.
Твое имя пользователя "Ловелас 217"?
Es-tu Hommeàfemmes21 7?
"Ловелас 217".
Hommeàfemmes21 7.
Похоже, у тебя появились враги среди персонала лечебницы, а, ловелас?
Tu as des ennemis, don Juan.
Этот парень настоящий ловелас.
Ce type se moque de toi.
Я ловелас.
Je suis un coureur.
"Ловелас" — это не название извращения, это значит...
Ça veut pas dire que je cours les charités...
Хоть кто-нибудь разболтал, что ты приставучий ловелас или продюсер порно, как ты всем рассказывал?
Ces gens ont-ils balancé l'odieux coureur de jupons ou le producteur de porno pour qui vous passez?
Нет, ты бесполезный и ленивый ловелас.
Non, tu es un coureur de jupons paresseux et bon à rien.
Это землевладелец и известный ловелас
"Conte Philippe Organza, propriétaire foncier, belle réputation en escrime".
извини. Каков ловелас...
Même s'il est coloré par des méprises et des fantasmes, si une personne y croit, le passé devient l'unique vérité.
"Пикапер Пит?" Большой ловелас?
"Pick-up Pete"? Celui qui aime les disques?
– Эй, парень. А ты такой же ловелас.
Toujours des histoires avec les femmes.
Мистер Уивер теперь ловелас.
Apparemment, M. Weaver est devenu un vrai tombeur.
Дорогая. Этот парень подлец и ловелас.
Ma chérie... ce type est une raclure, un coureur de jupons.
Привет, ловелас.
Yo, je te vois, petit joueur.
Пошли, ловелас.
Allons-y, mon amour.
Когда мы с ней тусили, то были почти как Ловелас и Еник [ Аллюзия на дуэт "Влас и Еник" из теле-шоу "Улица Сезам" ]
Quand on traînait ensemble, on était comme drag et queen.
А ты, ловелас, не забудь посадить свою Лолиту в такси, ладно?
Et Randy Pandy, n'oublie pas de mettre ta lolita dans le taxi, ok?
До того, как они сошлись, Финн был тот еще ловелас.
Avant qu'ils ne soient ensemble, Finn était un peu un coureur de jupons.
Вот ловелас!
"Je voulais juste te dire ça." Quel séducteur!
Генерал ловелас!
Le général est un libertin.
Он ведь позёр и ловелас, да?
vous savez, un crâneur, et un homme à femmes, non?
Кого шлёпал этой ночью, ловелас?
Qui est-ce que tu tues ce soir, lady killer?
Холмс : То о чем ты говоришь - это не дело а погоня за диким гусем, с той лишь разницей, что после охоты ты сможешь съесть гуся, а здесь, твоя подруга сможет убедиться, что этот Ловелас не мужчина ее мечты.
Ce que vous décrivez n'est pas une affaire, c'est une chasse à l'oie sauvage, sauf qu'à la fin d'une vraie chasse à l'oie on a à manger une délicieuse oie--dans ce cas,
Ладно, доброе утро, ловелас.
Bonjour toi grand dragueur.
Ловелас.
Bonneteur!
Ты, ловелас, расскажи нам о своем первом опыте.
Toi, le chaud lapin.
Ну пока, ловелас.
Bye, Don Juan.
Ах ты, ловелас мой!
- Ca y est!
Привет, ловелас.
Salut, loveur.
- А ты всё такой же ловелас.
Tu es toujours charmeur.
Он ловелас.
C'est un tombeur.
Ловелас!
Eh, Futé!