Лота traduction Français
49 traduction parallèle
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории.
Maintenant, mesdames et messieurs, on va mettre aux enchères un exquis bureau Directoire.
- Двадцать четыре лота.
- Vingt-quatre lots.
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ... вы видите его на стойке, справа от меня.
Nous commençons par le lot numéro un sur le présentoir.
- Г лотай - узнаешь.
Mystère, tu verras bien.
Хлам, хлам... хлам, после которого предыдущие два лота уже не кажутся хламом.
Finalement, les deux objets précédents n'étaient pas si moches.
Может, готовили из жены Лота.
La femme de Lot était peut-être dans cette nourriture.
Лени, Лота, малыш Фридрих, вырастить детей, Сорович, сделать из них ответственных людей, крепко стоящих на ногах.
Leni, Lotte, le petit Friedrich... Élever des enfants, Sorowitsch. Faire d'eux de respectables citoyens.
Начальная цена этого лота - десять тысяч долларов, пожалуйста.
Ça y est, c'est celle-là. Je propose qu'on ouvre les enchères à 10 000 $.
Леди и джентльмены, небольшая замена..... вместо лота номер один... нашего благотворительного аукциона в поддержку детей... выставляем другой, только для взрослых!
Mesdames et messieurs, il y a eu une légère modification sur le lot numéro 1. Ce que nous vous offrons à cette vente de charité est une nuit spéciale, réservée aux adultes.
Стартовая цена лота - 400 долларов.
Pour les deux, nous allons commencer les enchères à $ 400
От следующего лота у вас точно пар из ушей повалит, если он вам не достанется.
Ce prochain objet va sans aucun doute décevoir ceux qui ne le gagneront pas.
Ангелы пришли в дом единственного праведного человека в городе... Лота.
Ceux-ci allèrent à la maison du seul homme pieux, Lot.
Начальная цена лота 2342 составляет 150000 фунтов стерлингов.
Nous ouvrons les enchères du lot 2342 à 150 000 £.
Войска клонов, под руководством джедаев, успешно теснит сепаратистов из оккупированного мира Райлота.
Les troupes de clones commandées par les Jedi ont envahi avec succès le monde de Ryloth occupé par les Séparatistes.
Мы контролируем пространство вокруг Райлота.
Mes hommes contrôlent la zone autour de Ryloth.
Обугленные руины Райлота продемонстрируют всей галактике какова цена победы Республики.
Les ruines de Ryloth montreront à la galaxie ce qu'il reste après une victoire de la République.
Граждане Райлота, пришло время освободиться!
Hommes de Ryloth, l'heure est venue de nous libérer!
Население Райлота голодает под блокадой флота сепаратистов.
Sous le coup d'une brutale occupation droïde, les Twi'leks meurent de faim, subissant le blocus de la flotte séparatiste.
Мне приказано сдаться в плен вместе с экипажем этого судна и моего корабля в обмен на доставку продовольствия и медикаментов населению Райлота.
J'ai pour ordre de capituler et de livrer l'équipage et le vaisseau. En échange, permettez les convois de nourriture et de médicaments au peuple de Ryloth.
Как в тот раз, когда дочери Лота напоили его, что населить мир заново посредством инцеста.
Comme quand les filles de Loth l'ont soulé? Pour repeupler le monde par l'inceste
То же самое случилось с женой Лота.
Comme pour la femme de Loth.
" м надо будет подн € ть батискафы за ночь, но водолазы'лота проверили их и сказали, что они подлинные.
Ils vont remonter les sous-marins. La marine les a analysés, ils sont authentiques.
В данной ситуации, одни отправятся нависать на хазе у Сэра Микс-Э-Лота, другие будут отстирывать сперму.
Et dans ce calcul, c'est celui qui sort s'éclater en boîte ce soir, pas celle qui sera ici à nettoyer les taches de sperme.
А сейчас мы выслушаем аргументы в вопросе использования тойдерианской территории для отправки гуманитарной помощи жителям Райлота.
Nous allons entendre les arguments pour l'utilisation du territoire Toydarien, Afin d'envoyer de l'aide aux citoyens de Ryloth.
Мы хотим доставить пищу и медикаменты народу Райлота.
Nous voulons apporter de la nourriture et des fournitures médicales sur Ryloth.
Он будет выставлен на аукционе в Кларидже, как часть небольшого лота, состоящего из книг 18 века.
Le livre va être mis aux enchères au Claridge, avec d'autres ouvrages du 18e.
Кто же лучше тебя, короля Лота, сильнейшего противника моего отца.
Qui de mieux que vous, roi Lot. L'adversaire le plus puissant de mon père.
До нападения короля Лота осталось четыре рассвета.
Il reste quatre jours avant l'assaut du roi Lot.
Назначь меня главным бойцом, чтобы я нашёл Лота и отомстил за смерть твоей матери.
Je pourrai trouver Lot et venger la mort de ta mère.
В королевство Лота?
Le royaume de Lot?
Это знак границы между Камелотом и королевством Лота.
Cela marque la frontière entre Camelot et le royaume de Lot.
Мы должны отправить гонцов в Королевство Лота... и предложить вознаграждение за поимку Артура.
Prévenons le royaume de Lot que nous récompenserons la capture d'Arthur.
Джун справлялась хорошо, но я все еще не видел стоящего лота, пока...
June continuait son cinéma, mais je n'avais toujours rien vu d'intéressant, jusqu'à...
Начнем наши торги с самого желанного лота, коллекции писем, написанных самим Альбертом Эйнштейном.
La vente débute ce soir avec le lot le plus convoité : une collection de lettres manuscrites d'Albert Einstein.
Но мне нужно чтобы ты поехал сейчас, быстро, перед тем как он выйдет из лота, пожалуйста.
Mais j'ai besoin que tu ailles tout de suite, vite, avant qu'il retire du lot.
А снизу делает мамочку похожей на сон сэра Микс-е-Лота, который никогда бы не захотел просыпаться.
Et en bas, ça fait ressembler la mama à un rêve dont Mr Mixeur-Fou ne voudrait plus jamais se réveiller.
Вы описали "Ад на колёсах", как Содом и Гоморру на просторах Небраски с мистером Бохэнноном в роли Лота.
Vous avez décrit Hell on Wheels comme une Sodome et Gomorrhe des plaines de Nebraska, avec M. Bohannon comme destin.
- Мы дошли до последнего лота.
- J'en suis à mon dernier objet.
Абсолютно ничего.В отличие от жены Лота я никогда не оглядывалась.
Pas la moindre. Contrairement à beaucoup de femmes, je n'ai jamais regardé en arrière.
Жена Лота не могла не оглянуться на горящий город и превратилась в соляной столб.
La femme de Loth se retourne sur la ville en flammes. Elle se transforme en colonne de sel.
номер транзакции выигравшего лота. Так мы узнаем, где совершена сделка. Тогда мы сможем поймать Черного Барсука.
J'ai besoin d'un comptable pour comprendre la dernière pièce du puzzle, c'est-à-dire le numéro de transaction du gagnant.
- Это мистер Паркер, Лота.
- Voilà monsieur Parker, Lota.
И, в отличие от жены Лота, она не превратилась в соляной столб.
Et contrairement à la femme de Lot, elle ne se transforma pas en statue de sel.
Сейчас она с нами и впервые даст эксклюзивное интервью со времён жестокого нападения Лота Полка.
Et on l'a ici exclusivement, pour sa première interview depuis son attaque brutale par Lot Polk. Notre trésor national, Lana Winters.
ХуйлОта!
Enfoiré!
Всадник короля Лота.
Un cavalier du roi Lot.
Это цвета Лота.
C'est son blason.
Это королевство Лота.
Certain?
Жена Лота, вот момент, когда ты оборачиваешься.
La femme de Loth se retourne.