Лука traduction Français
672 traduction parallèle
И побольше лука.
Beaucoup d'oignons.
Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука.
Je te déclare champion d'Angleterre.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
Et ensuite Morphée, le dieu des songes, recouvre tout de son manteau de noirceur, alors que Diane, se servant de la lune comme d'un arc, décoche une flèche de feu qui sème le ciel d'étoiles.
Святой Лука писал : "Божий мир в человеке."
St Luc écrit : "Le royaume de Dieu est en l'homme."
Уилсон показывет нам следы оленя, а затем стреляет в него из лука.
M. Wilson nous a appris à pister les daims et à les tuer avec un arc et une flèche.
Немного лука.
L'oignon.
Тогда не надо лука.
Pas d'oignons.
Oдного подстрелили из лука.
Une flèche en a eu un.
Я положила туда немного уксуса и килограмм лука. Да я не говорю, что это не вкусно. но сразу чувствуется, что это рыба, так воняет.
- Je dis pas qu'il soit mauvais, mais on sent que c'est du poisson.
С головкой лука и с соусом.
Avec un gros oignon, des cornichons.
Лука, пошевеливайся. Приехали. Пошли.
Luca, on est arrivés!
А где Лука? Все вещи взяли?
- Luca, tu as sommeil?
Лука, как ты вырос!
Luca, ça va?
Лука, смотри, дорогой, снег!
Regarde la neige, Luca!
Лука, Лука, буди Симоне. Лука!
Traîne pas.
Я вам приготовлю одежду. Лука, где чемодан?
Luca, la valise!
Лука, где чемодан?
Et la valise?
Спи, Лука, спи, не волнуйся.
Dors, dors!
Я сплю там, со мной Лука. Здесь будете вы трое :
Moi, je dors avec Luca, et là, vous trois.
Лука Я испугался, когда он дал тебе левой.
Ce que j'ai eu peur quand il t'a fichu ce gauche!
А я, Лука, уверен, это не так.
Mais moi, je crois que si.
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки - В них было много лука.
On a eu un excellent hamburger.
Не отступимся от аскезы. Натянем ее, словно тетиву лука и, забыв всё, что оставили позади, продолжим полет, чтобы услышать вечный глас небесный.
Disons ne donnent pas l'ascétisme Nous allons étirer comme une flèche, Et, oubliant ce que nous allons laisser derrière nous Nous allons poursuivre notre vol pour atteindre l'Eternel La voie céleste.
Вы размещаете летающие машины так, как если бы стреляли из лука, и отпускаешь.
Il sort une bande élastique de sa poche. Vous placez alors la machine volante comme une flèche dans un arc, puis vous lâchez tout!
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Ils ne connaissent pas l'arc. Ils vont avoir une surprise.
Я положила немного лука.
- J'ai mis un peu de ciboulette.
Тень, Которую Видно, научил меня : и стрелять из лука, и как выслеживать добычу.
Ombre m'apprit à tirer à l'arc et à traquer le gibier,
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
Evitez le ketchup, la moutarde, les oignons... l'ail, le thé, le café... le tabac, le scotch... le bourbon, la vodka, le gin...
Мне яблок, лука и картошки.
Je voudrais des pommes, des oignons et des patates.
Многовато говядины, но маловато лука.
On peut manger de l'oignon. Il est bon, celui-là!
Чем больше лука, тем горше слёзы.
On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.
Если нет лука и сельдерея, можно положить и сушеные.
Si tu n'en as pas, prends de l'oignon déshydraté et du sel au céleri.
Только сегодня лука положи.
Fais cuire les oignons cette fois.
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Un tartare sans oignons et une frite bien chaude.
Хочешь лука прикупить?
Vous voulez acheter des oignons?
Мне лапшу Тампопо. Побольше зеленого лука.
1 Spécial avec plein de ciboule.
"Некоторые из последних станут первыми, некоторые из первых станут последними." Лука.
St Luc dit "certains". Il ne dit pas "tous".
Большую пиццу с грибами и пеперони, побольше лука и пиво "Микелоб", пожалуйста.
Champignons, saucisses et oignons. Et une bière.
Прикончил одного из лука.
J'en ai tiré un à l'arc!
По мне, так он клал слишком много лука, но соус был очень хороший.
Je trouvais qu'il mettait trop d'oignons, mais sa sauce était bonne.
Здесь мы стреляем из лука, шьем кисеты, и все такое.
Nous vous offrons tir à l'arc, artisanat...
На солнечный свет, стрельбу из лука и уроки труда?
Au soleil, au tir à l'arc, aux travaux manuels? Oui.
Слева Замараха Лука.
A ma gauche Filthy Luca
Лука хорош, он лучше, да он самый лучший.
Luca est bon, mieux, le meilleur.
Так вот, Лука победит Робина в соревнованиях по стрельбе, после чего Замараха Эзио позаботится, чтобы о Робине больше никто и ничего не слышал.
Alors, Luca bat Robin au concours d'archers et ensuite Dirty Ezio réduit Robin à néant.
- И немного лука.
Un peu d'oignon.
Привет, Лука! Ты вернулся!
Te voilà?
Возможно, ты, Лука.
Peut-être toi, Luca.
Помни, Лука,..
Souviens-toi :
Лука!
Luca?
Брошюра для канала стрельбы из лука.
Je rends une brochure pour CCN.