Маркридж traduction Français
61 traduction parallèle
Это было три часа назад стреляли в американской школе Маркридж под Женевой.
C'était il y a 3 heures, des coups de feu à l'école américaine Markridge juste à la sortie de Genève.
Тогда разузнай, почему копы передали нас частной охране "Маркридж".
Alors demande à Washington pourquoi les flics nous ont remis à la sécurité privée de Markridge.
Гендиректор "Маркридж Груп", Лиланд Гоинс, скончался.
Le PDG du groupe Markridge, Leland Goines, est mort.
"Маркридж" — одни из ведущих новаторов в области поиска вакцин.
Markridge est l'un des pionniers de la recherche sur la vaccination.
Ты знал, что я работала в "Маркридж"?
Vous saviez que j'ai travaillé à Markridge?
Она признала, что совершила убийства в "Маркридж".
C'est une confession sur les meurtres à Markridge.
Он Лиланд Гоинс, гендиректор "Маркридж Груп".
C'est Leland Goines, PDG du Groupe Markridge.
"Маркридж" там будет.
Markridge en sera.
Я консультирую "Маркридж Груп" с их проектом по вакцинации.
Oh, je suis consultante pour le Groupe Markridge, leur projet d'inoculation.
Маркридж — это передовые биотехнологии, но он?
Markridge est à la pointe de la bio-technologie, mais ce type?
В "Ночной комнате" мы работали на "Маркридж" над вирусной терапией.
Markridge nous a fait travailler dans la Chambre Nocture sur la thérapie génique virale.
Как видите, доктор, для меня очень важно закончить наш разговор, начатый на вашем прежнем рабочем месте, в "Маркридж".
Mais c'est très important pour moi, vous voyez, Docteur, que l'on finisse la conversation que nous avions à votre ancien lieu de travail... à Markridge.
Маркридж 1, это десантная группа, находимся в состоянии готовности для получения пакета на Фрост 2.
Markridge 1, ici l'équipe de réception attendant le colis de Frost 2.
Для "Маркридж"?
Pour Markridge?
Но "Маркридж" должны проверять это место, так?
Mais Markridge doit faire surveiller cet endroit, non?
Приведите человека "Маркридж".
Amenez l'homme de Markridge.
Внимание, посетители "Ночной комнаты", группа быстрого реагирования "Маркридж" уже выехала.
Attention, clients de la Chambre Noire, les commandos de Markridge sont en route.
Охрана "Маркридж" уже в пути.
La sécurité de Markridge est en route.
Охранники "Маркридж" никогда не позволят нам уйти отсюда.
La sécurité de Markridge ne va jamais nous laisser sortir d'ici.
♪ Ребята из "Маркридж" с пушками идут ♪
♪ All them Markridge boys a-comin'with their guns ♪
♪ Ребята из "Маркридж" идут ♪
♪ All them Markridge boys a-comin'♪
Это объект "Маркридж".
C'est un centre de Markridge
"Маркридж".
Markridge.
"Маркридж" — пустышка.
Markridge est une impasse.
Из сохранившихся тканей мы выделили ранее неизвестный патоген, генетически модифицированный в "Маркридж" в оружие, которое мы применим в Чечне в рамках операции "Троя".
Des tissus préservés nous avons extrait un pathogène jusque-là inconnu, que nous avons génétiquement modifié chez Markridge en une arme, que nous allons utiliser en Tchéchénie pendant l'opération Troy.
Это, должно быть, вирус "Маркридж".
Cela pourrait être le virus de Markridge.
Если "Маркридж" и ЦРУ потрудились следовать закону.
Si Markridge et la CIA pensent à respecter les règlements.
"Маркридж".
Markridge...
Это не собственность "Маркридж".
C'est pas une propriété de Markridge.
Проще простого восстановить последовательность ДНК, которую я определил в "Маркридж".
Une simple question de reconstitution de l'ADN que j'ai séquencé à Markridge.
Слушайте, "Маркридж" в десяти годах от клонирования людей.
Markridge est à moins de dix ans pour le clonage humain.
Красиво упакуйте эти останки и отправьте в "Маркридж".
Emballez et envoyez ces restes à Markridge.
Будущее "Маркридж" в биотехнологиях очень важно для нас.
Le futur de Markridge en biotechnologie a un grand intérêt pour nous.
Мы знаем, что вы не убивали тех людей в "Маркридж", Дженнифер.
Nous savons que tu n'as pas tué tous ces gens à Markridge, Jennifer.
Мне нужно все, что вы сможете найти на "12 обезьян", "Маркридж",
Trouvez tout ce que vous pouvez sur l'armée des 12 singes, Markridge,
"Маркридж" серьезно инвестировали в политику.
Markridge faisait d'importantes contributions politiques.
И те убийства в "Маркридж" не были раскрыты.
Et ces meurtres à Markridge n'ont jamais été résolus.
В конце 2015-го "Маркридж" возглавил новый директор.
Markridge a un nouveau PDG à la fin de 2015.
Итак, "Маркридж", слушайте.
D'accord, Markridge, écoutez.
Эта женщина — одна из главных инвесторов "Маркридж".
La femme, une des investisseurs de Markridge...
Все хотят увидеть, какой курс возьмет "Маркридж" при новом директоре.
Ils veulent tous savoir où la nouvelle PDG va conduire Markridge.
Мой отец всегда был только человеком "Маркридж".
Mon père a toujours été un homme de Markridge.
Через развитие биоинженерии, правительственные контракты, стратегические партнёрства и прорыв на рынок фармацевтической продукции мы осознАем, каким мой отец видел "Маркридж" и превзойдём его.
A travers des avancées continues en bioingénierie, à travers des contrats gouvernementaux, à travers des partenariats stratégiques et une nouvelle impulsion dans le domaine pharmaceutique, nous allons réaliser la vision de mon père pour Markridge, et nous la surpasserons.
Мой отец создал "Маркридж" как место, где противостоят естественному порядку, игнорируют правила, смеются над матерью-природой, и плюют в лицо отцу-времени.
Mon père a créé Markridge comme un endroit pour défier l'ordre des choses, ignorer les régles, se moquer de Mère Nature et cracher au visage de Père Temps.
С сегодняшнего дня "Маркридж" начнет возмещать ущерб, который люди вроде моего отца нанесли этому миру.
A partir d'aujourd'hui, Markridge commencera à réparer les dommages que des hommes comme mon père ont fait à ce monde.
У "Маркридж" есть инвестор, могущественный игрок.
Il y a une investisseuse à Markridge, une vraie joueuse de pouvoir.
Тут больше охраны... чем в "Маркридж".
Ça fait beaucoup de sécurité... plus que je n'en ai jamais vu dans les locaux de Markridge.
Работал с ним в "Маркридж".
J'ai travaillé avec lui à Marbridge.
Он больше не с "Маркридж".
Il n'est plus avec Markridge.
Дом — часть имущества "Маркридж".
Elle fait partie du trust de la famille Markridge.
Кэролин Маркридж.
Caroline Markridge.