English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Марс

Марс traduction Français

710 traduction parallèle
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Si vous aviez un ballon capable d'atteindre Mars... et votre pilote disparaissait soudain... partiriez-vous à sa place?
Марс, что видно вокруг?
- Au nid-de-pie, tout est clair?
Убрать человека с марсовой площадки. Марс.
- Faites descendre la vigie.
Кстати, как поживает миссис Марс?
Au fait, comment va Mme Mars ces jours-ci?
Первого человека звали Эдди Марс.
L'autre c'était Eddie Mars.
Эдди Марс?
Ça vient d'Eddie Mars?
Какое отношение к этому делу имеет Эдди Марс?
Qu'est-ce qu'Eddie Mars a à voir là-dedans?
Мистер Марс здесь? Мое имя Марлоу.
Monsieur Mars est là?
А как с тобой обращается Эдди Марс?
Quant à Eddie Mars?
— Я думаю, Эдди Марс. — Почему?
Je dirais Eddie Mars.
— Эдди Марс никогда никого не убивал? — Никогда.
Eddie n'aurait jamais tué personne?
— Но Эдди Марс не делал этого.
- mais Eddie n'y est pour rien.
Эдди Марс никогда никого не убивает. Он нанимает убийц.
Il ne tue jamais, il le fait faire par autrui.
И : " Зачем Эдди Марс упрятал свою жену, что бы все думали, что она сбежала вместе с Риганом?
"Pourquoi Eddie a voulu faire croire à une fugue?"
Все это время Марс был впереди.
Mars a toujours eu beaucoup d'avance sur moi.
Марс и малые планеты вступят в твой седьмой дом до 21 числа.
Mars entre dans ta 7e maison.
Марс заслонит Юпитер на этой неделе.
Mars se rapprochait de Jupiter.
А может, на Марс?
Allez, continuez, j'adore vous entendre vous plaindre.
Ты едешь в Мэйн, а не на Марс. До свидания, Хелен.
Tu vas dans le Maine, pas sur la planète Mars.
Генри Джаффи, навигатор корабля XRM, в своём последнем сообщении доложил что корабль приближается к планете Марс.
Henry Jaffe, navigateur du vaisseau spatial XRM rapportait que le vaisseau s'approchait de la planète Mars.
Вот и всё, планета Марс.
Et la voilà, la planète Mars.
Марс был ближе всего.
Mars était tout près.
- Тогда это не Марс.
- On n'est pas sur Mars.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Sur Mars, la densité atmosphérique serait à un-dixième de la normale.
- Вверх Марс!
Vive Mars!
Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
Je croyais être la seule rescapée d'un vaisseau pour Mars.
А далее идут Марс, Венера и Меркурий.
Mars, Vénus et Mercure...
Марс безжизненен.
Mars est une planète morte.
" " Когда Марс землю захватил, тебя от ужаса будет знобить, словно на сдвоенном сеансе
Dit George Pal à sa femme Je vais te donner Des émotions fortes
Слушай, Хорэс, Марс это тот, что зеленый или красный?
Horace, mais c'est la rouge ou la verte, j'ai oublié.
В пути на Марс произошел странный случай.
Bonjour Dr Kelloway, content de vous voir. Il se passe des choses bizarres.
Все, что нам требуется, снять вас для телевизионных трансляций во время полета и посадки на Марс, вот и все. Только для телевизионных трансляций.
Vous assurerez les transmissions télévisées pendant le vol et à l'arrivée sur Mars, c'est tout.
Марс.
Marsh?
Эй, Марс.
Hey Marsh?
Марс говорит мне, что мы одержим великую победу.
Mars m'a dit que nous fêterons une grande victoire.
Потому что Марс, на первый взгляд, очень похож на Землю.
Parce que Mars ressemble beaucoup à la Terre. Et que nous pouvons voir sa surface.
Марс стал некой мифической ареной, с которой связаны наши земные страхи и надежды.
Mars est devenue un écran mythique... sur lequel nous projetons nos espoirs et nos peurs. Les mythes les plus tentants sur Mars ont été démentis.
Но настоящий Марс полон чудес. Его будущие перспективы ещё более интригующи, чем наши прошлые предположения.
Ce qu'il nous reste à en découvrir est bien plus fascinant... que ce que nous en avons déjà appris.
Нужно отбросить все предубеждения и непредвзято запечатлеть все чудеса, что Марс хранит для нас.
Il faut écarter toute idée préconçue... et avec un esprit ouvert, décrire les merveilles que Mars nous réserve.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Ces deux visions enflamment l'imagination du public... par les journaux et la science-fiction... et encouragent des générations d'enfants à rêver... qu'ils pourront eux-mêmes un jour voyager... jusqu'à la lointaine Mars.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
Je voyageais avec John Carter, gentleman-aventurier de Virginie... jusqu'à Barsoom, le nom donné à Mars par ses habitants.
Это заставило целое поколение людей, и я из их числа, поверить в реальность исследования планет и задаться вопросом : а не сможем ли мы сами однажды полететь на Марс?
Ces livres encourageaient les enfants, dont j'ai fait partie... à croire à l'exploration des planètes... à se demander si un jour, ils pourraient s'aventurer... sur la lointaine planète Mars.
И он нашелся. Настоящая дорога на Марс была открыта мальчиком, который любил запускать ракеты в небо.
La vraie voie vers Mars est ouverte... par un gamin qui aime les fusées.
Хотя Марс всегда являлся истинной его целью, учёный понимал, что объявлять об этом было бы смешно.
Même si Mars reste son objectif, Goddard sait qu'on se moquera de lui.
Не понимаете, мистер Марс?
Vraiment M.Mars?
— Кто на этот раз? — Эдди Марс.
C'est Eddie Mars...
Зубная паста "Марс".
Le dentifrice Mars.
Ну что ж, господа, отправляемся на Марс.
Messieurs, en route pour Mars!
Он летит на Марс.
Il vole vers Mars.
- А мой папа улетел на Марс!
Mon papa est allé sur Mars.
Но любовью всей его жизни так и осталась планета Марс.
Mais le grand amour de sa vie... est la planète Mars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]