Матрос traduction Français
148 traduction parallèle
- Макс Неметц Первый матрос
Wolfgang Heinz 2ème marin :
- Вольфганг Хайнц Второй матрос - Альберт Фенор
Albert Venohr
" В трюме заболел матрос.
Un marin est tombé malade dans la cale.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
Le premier marin infecté a entraîné tout l'équipage dans une tombe sombre dans la mer.
- Человек за бортом! - МАТРОС :
- Un homme à la mer!
- Это был матрос с веслом.
- C'était un matelot avec une rame.
- Матрос с...
- Un matelot avec...
- Но это был не матрос с веслом.
- Ce n'était pas un matelot avec une rame.
Матрос, Джордж Андерсон.
Marin George Anderson.
Матрос, Уильям Ордински.
Marin William Ordinski.
Матрос, Генри Боен.
Marin Henry Boehn.
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
Cet homme, ici, a navigué sur la Flèche d'Or et peut vous en parler.
- Что ты хочешь, матрос?
- Qu'est-ce que tu racontes?
С тех пор, как матрос утонул, мы никуда не движемся.
Depuis que la vigie est tombée, pas un souffle d'air, pas une vague.
Бери, матрос.
Prends-le, matelot!
- Невероятно, но похоже, что он матрос с "Британии"!
- Fantastique, un matelot du Britannia.
Он был матрос, а не боцман.
D'abord, c'était un matelot.
Почему матрос прыгнул на стекло? - Да, ладно.
Pourquoi le marin a sauté sur les bouteilles?
217. Спасибо, матрос.
Merci, marine.
Хотите подняться? Вахтенный матрос мой друг.
Voulez-vous monter à bord?
- Ваш матрос молодой?
- Est ce que votre capitaine est jeune?
Женщины не видно, матрос тоже исчез, что означает...
Je ne vois pas la femme. - Le Capitaine est également absent.
Вас не касается. Откроет душу мне Матрос в тельняшечке,
Le petit train repartira, le petit train repartira, le petit train repartira,
Марио танцовщик и еще матрос.
- Qui ça, Mario? - Mario, le danseur. Un demi-sel.
Кок и ещё один матрос бесследно исчезли.
Un matelot et le cuisinier ont disparu.
Сегодня уже третий матрос умер от лихорадки.
Un 3ème homme est mort de fièvre aujourd'hui.
Расступитесь. Матрос, скажите им, чтобы они расступились.
Matelot Ole, dites à ces gens qu'ils ne bougent pas.
Этот матрос похож на моего двоюродного братца и я хочу сделать ему подарок!
Ce matelot me rappelle un cousin.
- Использовать систему SAPS? - Верно, матрос Бомонт.
Correct, marin Beaumont.
Матрос, иди сюда.
Marin.
Нет, если мы будем держаться у него в струе, матрос Бомонт.
Pas si nous restons dans son sillage, marin Beaumont.
Матрос Стэнли Сильверстерсон, сэр!
Matelot Stanley Sylvesterson.
Сонар-акустик, сэр, матрос второго класса Эй Ти Ловаселли.
Technicien sonar de 2èm classe ET Lovacelli.
Что ты сказал, матрос?
Qu'est-ce que vous avez dit?
Слушай, в последнюю неделю ты соришь деньгами, как пьяный матрос!
Tu claques trop de blé.
- Брось! Оружие, живее, матрос!
Bougez, marin, bougez!
Выбрось этот бред из головы, матрос!
Fermez là immédiatement, matelot.
Слушать командира, матрос Паркер!
Crois moi, Parker. Qu'est ce que tu attends?
- Матрос Паркер, огонь не открывать!
Ne tirez pas! Ecartez vos doigts de la gachette!
- Матрос Паркер, не стрелять!
Nous allons mourrir! Fais le! Fais le!
Должен отправиться туда и выполнить это задание, матрос!
Maintenant, vous devez redescendre au fond de cette cale, et vous allez faire votre boulôt, matelot.
Я себя могу поцеловать в задницу, матрос.
Je me passe moi-même la déglingue sur les noix!
Вы справитесь с этой задачей, матрос?
Tu te sens à la hauteur?
Роберт Гарднер, матрос.
Robert Gardner, matelot breveté.
Роберт Кемп, матрос.
Robert Kemp, matelot breveté.
Майкл Дудл, матрос.
Michael Doudle, matelot breveté.
Матрос!
- Toi, marin!
Матрос, Джон Мерфи.
Marin John Murphy.
Матрос!
Matelot.
Матрос Джонс у нас увлекается музыкой.
le marin Jones ici, adore la musique.
Держитесь, матрос.
Ne mollis pas matelot!