Мейв traduction Français
882 traduction parallèle
- Что? - Эпштейн отказывает нам в займе.
Epstein refuse de nous prêter l'argent.
Был ли Мейси с вами в кассе, когда убили Уайти Барроу?
Macy était-il avec vous le jour de la mort de Whitey?
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания в качестве тайного партнера.
Pas étonnant que le tandem Stephens-Macy marche si bien... Avec vous, le mandaté de l'État, comme associé.
В земле Салийской женщин прав наследства. И та земля теперь зовётся Мейссен.
qui s'appelle à présent Meissen en Allemagne.
Я узнал, что банк отказал ему в займе. Но он пришел к нам, и вот мы строим ему дом стоимостью в пять тысяч долларов. Зачем?
Je crois savoir que la banque avait refusé son emprunt, mais il est venu ici et nous lui construisons une maison qui vaut 5 000 $.
Сегодня в 10 часов утра при любой погоде состоится ежегодный парад Мейси, чтобы поприветствовать Санта Клауса
Le défilé de Thanksgiving DE MACY'S ACCUEILLE le père Noël
Он был неподражаем. Все буквально влюбились в него, включая и мистера Мейси.
Tout le monde l'adore, même M. Macy.
Чтобы Мейси отсылал покупателей в другие магазины?
Macy's envoie ses clients ailleurs. C'est une blague?
Только представьте. Санта Клаус Мейсона отсылает покупателей в Гимбелс.
Le père Noël de Macy's envoie les clients chez Gimbels!
Тем более что у меня к нему есть пара вопросов. Но у меня встреча с мистером Мейси в 4 часа.
J'ai pris rendez-vous avec M. Macy à 16 h.
В таком случае, мистер Мейси готов отказаться от иска. Слишком поздно.
C'est trop tard.
Санта "Мейси" обвиняется в помешательстве Крингл сумасшедший?
KRIS KRINGLE EST-IL FOU?
Да ты в Мангейме потерял восемь тысяч!
Tu en as perdu 8000 à Mannheim.
Мистер Мейсон нес мои покупки до автобуса и нас разделило, в толпе
M. Mason portait mes paquets jusqu'au bus et on a été séparés. Dans la foule.
Лучше это сделаю я за тебя, еще рано думаю что застану его в отеле как раз после завтрака у меня есть о чем поговорить с мистером Мейсоном я пойду с тобой
Je devrais pouvoir le faire pour toi. Il est tôt. Je devrais le voir à son hôtel après le déjeuner.
Спрашивал где ты я сказал что ты пошла повидаться к мистеру Мейсону в его отель
Il voulait savoir où tu étais. Je lui ai dit que tu étais allée voir M. Mason à l'hôtel.
Ты была у Мейсона в отеле?
Alors, tu as vu Mason à son hôtel?
Я находилась в парке с мистером Мейсоном с 8 до 9 утра
J'étais avec M. Mason dans le parc ce matin, entre 8 et 9 h.
В самом деле? Слышали о Гарри Лайме?
Vous connaissez Lime?
Дикси, малыш, ты в обойме.
Bravo, Dix, tu y es!
Я миссис Эдна Мей Бенстром. В Гранвиль, пожалуйста.
Je suis Mme Edna Mae Benstrom, au Grand Ville...
Салли перевезла из ее квартиры на Мейпл-авеню... междугородняя компания хранения четыре недели назад... В отель "Лерой", где она зарегистрировалась под именем Бесси Шмидт.
Sally a déménagé de son appartement de Maple Avenue, il y a quatre semaines pour aller à l'hôtel LeRoy, sous le nom de Bessie Schmidt.
Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.
Né dans le Kentucky... engagé à Fort Meyer... Corps des clairons 1er clairon...
И получила удовлетворение от того, что осталась "в обойме".
Vous vous êtes laissé ramener au bercail.
"Густав Мейерхейм, счастливо проживший в браке 7 лет..."
Gustaf Meyerheim, heureux en ménage depuis 7 ans, soudain... "
Я видела такое прекрасное радио в "Мейерс" на днях.
J'en ai vu un chez Meyer, l'autre jour... une merveille!
– агнар, св € занный, как овца, в € ме волками?
Ragnar a été lancé dans la fosse aux loups?
Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон.
Nous avons perdu la bataille de Sekigahara, provoquée par les Tokugawa. Mais il n'a pas à traiter mon fils comme un simple seigneur. De surcroît, il lui demande d'aller à Kyôto.
Тоётоми Хидэёри разослал воззвания по всей стране. Все, от княжеских даймё, бывших старыми союзниками его отца Хидэёси, до тех, кто сражался на его стороне в битве при Сэкигахаре... были призваны к замку Осаки.
Hideyori Toyotomi envoya plusieurs missives aux seigneurs favorables à sa famille ainsi qu'aux armées de la bataille de Sekigahara, les invitant à rejoindre le château.
Тогда почему Вы говорите мне оставить её в покое? Я хороший улов, мистер Мейтленд.
Je suis un très bon parti.
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mais dans ce cas, toi, moi, Edna, la police et les 80 millions de lecteurs de 463 journaux du Maine à Honolulu, tout le monde, y compris mes gosses, sait que tu l'as tuée
- Соедините меня с мисс Мейсон, в Корнуолле.
- Oui, monsieur?
Послушайте, я уже 24 часа пытаюсь связаться с мисс Мейсон в Корнуолле. Простите, сэр.
Voilà, j'ai essayé d'obtenir a plusieurs reprises, Mme Mason à Cornwall depuis 24 heures.
Как и серии Мейзи, Труди и, особенно, Анабелла. Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
Tout comme la série Maisie, la série Trudie et la série Annabel.
М-р Мейкон, в кредит не дадите?
Vous me faites crédit, M. Macon?
Я как-то работал в Фортнум и Мейсон, ну ты понимаешь,
J'ai tvavaillé à Fortnum Mason.
Он не играл в первом тайме.
Il n'a pas joué à la 1ère mi-temps.
Аккурат в пойме прорва его.
Y en a des quantités sur les bords.
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
C'est arrivé à Mason cm', Iowa.
Они принесли горе в Мейсон-Сити.
Ils avaient été blessés.
Восемь патронов в обойме.
Avec un chargeur de huit.
[Женский голос в трубке :] Через минуту Вас соединят с клиникой Мейо.
Commandant Havoux à l'appareil.
Мейсон сказал, что ты забрал результаты анализов, в которых были выявлены изменения, характерные для крови обезьян.
Ton sang se rapprocherait de groupes sanguins simiesques.
Мейсон взял проект в свои руки.
Mason a tout pris en main.
Вь? видели Клода Мейллота Ван Хорна в ночь убийства?
Avez-vous vu Claude Maillot Van Horn le soir du meurtre?
Миссис Мейллот Ван Хорн. Из ваших показаний ясно, что вь? в курсе об изменах вашего мужа.
Mme Maillot Van Horn... par votre témoignage... il semblerait que vous saviez que votre mari était infidele.
В квартале от Мейпл.
Une rue après Maple.
9мм Беретта. 15 в обойме, один в стволе широкий стреляющий отсек, никаких сбоев.
Beretta 9 mm, 15 coups en magasin, 1 dans la chambre... large fenêtre d'éjection, aucun risque d'enrayage...
Сказал, что едет поохотиться в Бемон су Мё.
Il voulait chasser dans mon Beaumont-sur-Mer.
Вообще-то довольно тесновато для нас двоих в Бемон су Мё.
Beaumont-sur-Mer n'est pas assez grand pour nous deux.
Он на грани нервного срыва. В дюйме от того, чтобы признаться во всем полиции.
Il est à un cheveu de la crise de nerfs, prêt à tout avouer à la police.