Мешков traduction Français
181 traduction parallèle
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
Je pourrais assembler quelque chose de plus chic moi-même avec de vieux sacs à farine.
Еще по несколько мешков каждому - и пойдете обедать.
Encore quelques sacs par homme et vous irez manger.
Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
Chaque pierre représente le prix de mille sacs de farines.
Вот эти серьги, которые стоят тысячи мешков с мукой,
Ces boucles d'oreille qui valent des milliers de sacs de farine,
Можно, можно, дорогая, можно, да, только прежде приберись в комнатах, вымой окна, натри полы, выбели кухню, выполи грядки, посади под окнами семь розовых кустов, разбери семь мешков фасоли, белую отдели от коричневой.
Oui, tu peux, chérie. Tu peux, oui, mais tu fais le ménage dans les chambres avant. Lave les fenêtres, cire le plancher, blanchis la cuisine, enlève les mauvaises herbes, plante sous les fenêtres sept roses, trie sept sacs de haricots, sépare les blancs des bruns.
Несколько мешков под завязку.
Des sacs entiers. Il en arrive plus chaque jour.
Железная хватка. От мешков с деньгами?
Quelle force, ces banquiers!
Я выбиваюсь из сил ради этих мешков с картошкой.
Je me démène pour des sacs de patates!
Осталось только 10 мешков.
Il n'en reste que dix!
Мешковина для мешков с песком, десять за один фунт ;
Sac en toile de jute : 1 livre les 10.
За эти деньги, она может купить восемь мешков с песком и шесть досок.
Pour ce montant, elle aura 8 sacs de sable et 6 planches.
У меня осталось несколько мешков с песком в запасе, так что... я построил еще одно убежище в саду.
II me restait quelques sacs, alors j'en ai fait un dans le jardin.
Да, 14 мешков с деньгами.
Oui, 14 sacs pleins de pognon!
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков с шайбами.
Avec tes beaux discours, on a failli se faire tuer pour un tas de rondelles.
Кинуть назад пару спальных мешков.
Mettre les duvets à l'arrière.
Дерюга - это грубая ткань, которую используют для изготовления мешков.
Gunny est un matériau grossier, principalement utilisé pour la mise à sac, monsieur.
Я могу поставлять вам тьiсячу мешков в неделю.
Je ne peux vous fournir avec un millier de balles par semaine 360 une balle, FOB.
Все видьi мешков и бег в мешках, конечно.
Toutes sortes de licenciement. Et sac courses, bien sûr.
- Это сиквел "мешков для трупов".
La suite de "Morts en Retour".
С этого дня, моя маленькая команда мешков с дерьмом, вы из кожи вон будете лезть, чтобы быть как я.
A partir de maintenant, mon petit groupe de sacs à scrotum, vous allez vous efforcer d'être comme moi.
Что ж, вперед. Там 8 мешков.
Vas-y, il y en a 8 sacs.
Мы захватим пару мешков почты, оставшееся место - наше!
On prend un peu de courrier, c'est tout.
Знаешь, от этих почтовых мешков можно стать очень сильным.
Les sacs de courrier, il faut les porter!
У вас нет одного из этих резиновых мешков?
Vous avez un sac à macchabée?
- 5 мешков жвачки.
Worth, reviens ici tout de suite. Cinq sacs de bonbons.
- Всего 27 мешков.
Vingt-sept sacs en tout.
27 мешков. Договорились.
Vingt-sept sacs.
Никаких палаток для Бешеного Пса Моргендорфера! О нет! И никаких спальных мешков!
Ni tente ni sac de couchage pour les Morgendorffer!
Ньюман, давай принесём пару почтовых мешков и утащим отсюда наших красавиц.
Newman, emballons-les dans des sacs postaux.
Часть мешков твои, Фил!
Une partie de ces sacs sera à toi.
Вы отпускаете нас с Хэнком и уступаете пару мешков.
vous nous laissez, à Hank et moi, quelques sacs.
- Сколько еще мешков?
- Il reste combien de sacs?
Похоже, там кто-то есть... в укрытии из мешков с песком прямо под установкой.
On dirait qu'il y a quelque chose... dans ce bunker de sacs de sable en dessous de la station.
А прямо подо мной, где столько мешков для мусора?
Et la personne du dessous, avec ses poubelles? Au 4e?
Это от мешков под глазами.
Pour les pochettes sous les yeux.
Мои парни загрузят в лифт шесть мешков.
Les gars de la chambre forte déposent six sacs dans l'ascenseur.
Но, для того, чтобы вы могли себе представить, насколько это тяжело, мы принесли 9 мешков картошки по 45,3 кг. каждый.
Mais pour vous donner une idée de son poids, nous avons ici neuf sacs de pommes de terre.
Здесь сегодня собралась половина "правых" денежных мешков Нью Йорка.
La moitié de la droite argentée de New York est là.
Соберите мне все это и дайте 20-30 мешков и тележку.
J'emporte tout ça. ll me faut une trentaine de sacs et un élévateur.
Я купила кучу новых спальных мешков, на случай, если у нас будет переполнено.
j'en ai encore d'autres au besoin.
Ну и ладно, тело, которое весит как 1700 мешков с арахисом и летит на такой высоте тоже заслуживает восхищения.
D'accord, mais 1 700 sachets de cacahuètes volant si haut... ça me sidère aussi!
Все кандидаты получат звание Инспекторов. Тебе заплатят 40 мешков риса. 40 мешков?
Tous les membres de rang "Officier", gagneront 40 sacs de riz.
Возможно, мешков было шесть.
Il y avait peut-être bien 6 sacs.
Убийца получил много мешков золота. А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Ils donnèrent à l'assassin des sacs et des sacs d'or tandis que le sheik ordonnait qu'on emporte Hub dans le fameux donjon des 1,387 tortures.
Ты волнуешься, что я собираюсь превратиться в одного из тех безумных мешков с мясом?
Peur que je devienne un sac de viande?
Значит, Пол, тебе нужно 12 мешков риса?
Donc vous voulez 12 sacs de riz?
Дай ему 12 мешков риса и 5 ящиков пива.
12 sacs de riz et 4 caisses de bière. Oui, monsieur, tout de suite.
Альма, если когда ты меня встретишь, я буду идти сгорбившись, это не из-за тяжести проблем свалившихся на меня, но из-за мешков с золотом, которые я буду нести домой.
Si j'ai le dos courbé quand tu me revois, Alma, ce ne sera pas par le poids des soucis mais de l'or qui nous est dû.
я имею в виду'едеральный – езервЕ ќна пустила по миру народ — Ўј и практически обанкротила правительство. таким результатам привела коррумпированна € политика денежных мешков, контролирующих'едеральный – езервї.
Je me réfère au tableau de la Reserve Federal - le mal a appauvri l'institution... Le peuple des Etats-Unis... et a pratiquement ruiné notre gouvernement. Il a fait cette pensée...
Никаких мешков.
Cette fois-ci, pas de housse.
И 10 мешков бобов.
10 sacs de haricots.