Минут и traduction Français
3,656 traduction parallèle
В общем, я вся уделалась меньше, чем за 5 минут и я насыпала слишком много соды в тесто, и сразу начала плакать.
En moins de cinq minutes, j'ai tout fait rater. J'ai mis trop de bicarbonate de soude dans la pâte, et je me suis mise à pleurer.
Лучший вариант - приложить лед к ушибу на 20 минут и просто потерпеть.
Votre meilleure chance est de mettre de la glace pendant 20 minutes et d'y aller.
Просто, я одна только 20 минут и я годами не шла к кому-то домой. И это всё очень пугает.
C'est juste que je suis célibataire depuis 20 minutes, et... je ne suis pas rentrée avec quelqu'un depuis des années et c'est flippant.
- Пара минут и я сниму наручники.
- Deux minutes, je me serai débarrassé de ses menottes.
Мы забираем вас, отвозим в больницу и оставляем вас там за 30 минут или меньше
On vous charge, on vous traîne le cul à l'hosto, et on vous y dépose en plus ou moins 30 minutes.
Хорошо, уговорили. Пять минут и только она, хорошо?
D'accord. 5 minutes mais juste elle.
Еще десять минут и ложись спать.
Alors, 10 minutes de plus et après c'est l'heure de dormir.
Я поймала их когда они шептались возле машины сегодня утром и теперь они таскают дрова из сарая вместе уже минут 20.
Je les ai surpris chuchotant dans la voiture ce matin, et là ils cherchent du bois dans la cabane ce qui apparemment prend 20 minutes.
В течение нескольких минут, пользователи Reddit... Собрались вместе и решили, лучшее, что они могут сделать, отойти в сторону и дать возможность профессионалам делать свою работу.
Très vite, les utilisateurs de Reddit... se sont concertés et ont décidé de ne rien faire et de laisser les professionnels faire leur boulot.
Я и пяти минут не провела наедине с ним.
Je n'ai même pas pu lui parler cinq minutes.
Вот почему мы собираемся тащить задницы в Дугласс-парк, сократить урок до 15 минут, притащить наши задницы обратно, и у нас будут V.I.P. крендельки с козьим сыром
C'est pourquoi on va se magner d'aller au Douglas Park, de faire un cours de 15 minutes, et se magner de revenir ici, on aura les bretzels VIP, ceux avec du fromage de chèvre
Последний перерыв курильщицы был час и 15 минут назад.
La dernière pause de la fumeuse était il y a une heure et quinze minutes.
Он бы не отступил, так что я позволила ему, ну и вот он сидел на телефоне с ней в течение 20 минут.
Mais il insiste, je lui passe le téléphone, et il discute avec elle pendant 20 minutes.
Ничего страшного, потому что у тебя есть 15 минут перед тем, как сделать это снова и я знаю что делать.
C'est pas grave, parceque on a 15 minutes avant que tu te relances, et je sais quoi faire.
Знаешь, когда её номер, или придётся сидеть и 20 минут смотреть на обратное сальто ребятёнка Дойлов?
As-tu une idée de son heure de passage ou il va me falloir m'assoir et regarder les gosses des Doyle faire des saltos pendant 20 minutes?
После того, как последний стул пропадет, диванный попрыгунчик, как ты, не проживет и 20 минут.
Une fois que les dernières chaises ne seront plus là, une sauteuse de sofa comme toi ne tiendra pas 20 minutes.
И мы договорились, что учителей запустят на ярмарку вакансий на 10 минут раньше остальных.
Et on est d'accord pour que les profs aient 10 minutes d'avance au forum pour l'emploi.
Я получил подтверждение обнаружения Вильяма Тейта и Бо Адамс семь минут назад, по обоим сразу, в Казино Кловер.
J'ai une identification formelle pour William Tate et Bo Adams il y a 7 minutes, ensemble, au Casino Clover.
Дайте мне пять минут в вашей системе и я скажу.
Donnez-moi cinq minutes dans votre système, et je vous le dirai.
Сегодняшние 90 минут будут посвящены вопросам внутренней политики и пройдут в формате, определенной комиссией.
Ce soir, les 90 minutes seront consacrées à la politique intérieure et suivront un format désigné par la commission.
Я угостил ее прикольным коктейлем и... я машу ей каждые 20 минут, и иногда она машет мне в ответ.
Je lui ai envoyé une boisson drôle, et, Je lui fais signe toutes les 20 minutes et parfois elle me répond.
Принимайте это за 15 минут до и сразу после каждого приёма пищи в течении 7 дней.
Trempe le pendant 15 minutes avant et après chaque repas pendant 15 jours.
Единственная причина, почему я здесь - это встреча Поттероманов через 25 минут, и я обещал Поттероманам моего города, что я вернусь с фотографией себя и Руперта Грина, может даже в поттеринге.
La seule raison pour laquelle je suis là c'est que j'ai le PotterCon dans 25 minutes, et j'ai promis aux potterheads locaux que je reviendrais avec une photo de moi et Rupert Grint si possible en pottering.
И 20 минут я был расплющен об окошко.
J'ai été plaqué contre cette vitre les 20 minutes suivantes.
Я смотрел на рыбок 10 минут, и это ужасно интересно.
Je regarde ces poissons depuis 10 minutes et je dois te dire que c'est plutôt divertissant.
Ну знаете, как бывает, прямо под десной. и, понимаете, я уже минут 15 пытаюсь и зубом, и языком, и пальцем...
Vous savez, c'est, genre, juste sous la gencive, et, vous savez, ça fait, genre, 15 minutes, que j'essaie avec, vous savez, ma dent et, genre, avec ma langue
Обычно за 30 минут гораздо больше событий происходит, вот и все.
D'habitude, il se passe plus de choses que ça en 30 minutes.
Я бы не смог заложить бомбу и выгрузить все фрукты за 15 минут.
Je n'ai pas pu placer une bombe et décharger tous ces fruits
С тех пор, как агент Джей вышел из дома, прошло примерно восемь минут, и по нашим данным с места, нет никаких передвижений в дом или из дома.
Elle l'a cru? Depuis que l'agent J a quitté les lieux, huit minutes se sont écoulées et nos sources au sol ne signalent aucun mouvement autour de la maison.
Мой обед почти закончен и у меня скоро встреча, но... позвони мне, если услышишь это в ближайшие несколько минут.
Mon déjeuner est presque fini et j'ai une réunion. mais rappelle moi si tu as ça dans les prochaines minutes.
Еще бы 20 минут, и выручка была бы сдана, а они остались ни с чем.
S'il était arrivé 20 minutes plus tard, après avoir fait la livraison à la maison, ils n'auraient rien eu.
И потом, пять минут назад он написал мне : "Боже мой, я только что написал песню, которую мы"...
C'est à propos d'aller à la guerre avec vos potes. Tu sais? La camaraderie.
Последний гость пришел всего 20 минут назад и успел разнести весь дом.
Pas encore, Rick. L'autre mec m'a pris la tête pendant 20 minutes! Et pendant ce temps la maison est en train d'être détruite!
Сел за руль автомобиля, и за 10 минут моя жизнь полностью изменилась, и я не могу повернуть время вспять.
J'étais derrière le volant d'une voiture et en dix minutes, ma vie a changée a tout jamais et je ne peux rien y changer.
Я пойду на радио и скажу, что ты немного задерживаешься, а ты, знаешь, сможешь передохнуть пару минут.
Dedans parler aux gens de la station et leur dire que tu arrives et, tu sais, tu peux avoir quelques minutes.
У тебя есть пять минут на то, чтобы собрать вещи, и мы уезжаем отсюда навсегда.
OK, tu as cinq minutes pour rassembler tes affaires, et nous partons d'ici pour toujours.
И когда я здесь, когда я пою эти двадцать минут для каждого, это самая лучшая вещь на свете.
Et quand je suis là-haut, à chanter 20 minutes pour tout le monde, c'est ce que j'aime le plus.
Всего за 6 минут он скопировал схемы чипа и всё, что у нас есть по программе "Часовой механизм".
Ça lui a pris 6 minutes pour obtenir les schémas de la puce et tout ce qu'on a sur le programme Clockwork.
Мне бы хватило и пяти минут.
5 minutes auraient suffi.
Я разговаривала с ним 5 минут назад и он ничего об этом не говорил.
J'ai parlé avec lui il y a 5 minutes et il n'a rien mentionné.
Как раз столько минут в семи сутках, и курс химии длится семь дней. Да?
C'est le nombre de minutes qu'il y a dans sept jours et la chimio dure sept jours, pas vrai?
Кроме 5 минут. Когда странный человек прижал меня к стене и сделал это.
Jusqu'à il y a cinq minutes, quand un homme que je reconnais à peine m'a jeté contre le mur et a fait son affaire avec moi.
Может занять 15 минут для целого дня, и что бы это сделать, нужен пароль супер администратора.
Ça pourrait prendre de 15 minutes à la journée entière, et pour faire ça, j'ai besoin d'un code admin.
И тем не менее, ты заставил меня ждать там 45 минут!
Et pourtant vous m'avez fait attendre ici plus de 45 mn!
Двое сядут через сорок пять минут... в Москве и Сан-Паулу.
2 atterrissent dans 45 minutes... Moscou et Sao Paulo.
Девица вышла минут десять назад, покурила и вернулась в дом.
La fille est sortie il y a 10 minutes, a fumé une cigarette et est rentrée.
Рукопожатие, выставка и речь - всё за 90 минут.
Poignée de main, foire, discours, tout ça en 90 minutes.
Ладно, у каждой команды 6 минут на презентацию и демо, после чего судьи зададут несколько вопросов.
Bien, chaque équipe disposera de six minutes pour la présentation et la demo, après quoi les juges vous poseront quelques questions...
Я ушел прежде, чем он пришел прошлой ночью и потом я не приходил этим утром еще 20 минут после того, как он ушел.
Je suis parti avant avant son retour la nuit dernière puis je ne suis pas revenu ce matin jusqu'à 20 minutes après qu'il soit parti.
Если вы позволите на пять минут остаться наедине с этим куском дерьма, я устраню эту кочку на нашем пути и снова верну нас к благоприятным условиям.
À présent, si vous m'accordez 5 minutes avec ce pauvre con, je nous débarrasse de cet bosse sur la route et je nous ramène sur - une voie carrossée.
Убедитесь что бомба упакована и будьте готовы выдвигаться через 10 минут
assure-toi que la bombe soit emballée et prête a partir dans 10 minutes.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
идет дождь 61
идёт дождь 28
игра престолов 46
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идёт дождь 28
игра престолов 46
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
и все такое 415
и всё такое 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044
идет война 59
идёт война 30
и все такое 415
и всё такое 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044