English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Мобильник

Мобильник traduction Français

677 traduction parallèle
- Это мобильник? - Да. Кидай в сумку.
C'est un téléphone cellulaire?
Да, поскольку он может понадобиться в любой момент, я дала ему мобильник.
J'ai pensé qu'il lui fallait un portable, alors je lui en ai prêté un.
Позвоню ему на мобильник.
Je vais l'appeler sur son portable.
Позвоню Ларри на мобильник.
J'appelle Larry sur son portable.
К тому же есть мобильник, и ты знаешь номер факса.
On restera en contact. J'ai mon portable.
Когда будешь блефовать ещё раз, подзаряди свой мобильник.
Quand tu essaieras de bluffer, recharge bien ton cellulaire.
Ты не позвонил вчера, где же ты был? А твой мобильник был выключен.
Où étais-tu hier soir?
Один гей дал Нао свой мобильник.
Un homo a passé son portable à Nao.
- У меня мобильник.
Ca servira à rien.
Лучше отключить мобильник.
Eteignez votre téléphone.
Всё в порядке, у меня есть мобильник.
C'est bon, j'ai mon portable.
Эй, красавчик, выключи свой мобильник.
Hé, Hollywood, éteins ton téléphone.
Костин мобильник будет работать, я левый роуминг сделал.
J'ai connecté le téléphone de Kostya sur leur réseau.
- Это ваш мобильник, сэр?
C'est votre portable? Plaschke.
Извините, я забыл мобильник, заберу и быстро вернусь.
J'ai oublié mon portable. Je reviens.
Хорошо. Возьми свой мобильник.
D'accord, garde ton portable.
Он забыл мобильник.
Il a laissé son portable.
Что если он позвонит себе на мобильник и я отвечу и мы начнём трепаться, и из этого выйдет любовь?
Et s'il appelle son téléphone pour savoir qui l'a? Je réponds, on tchatche, on tombe amoureux...
Ну, тогда я отдам ему мобильник.
Alors c'est moi qui lui donne.
- Возьми с собой мобильник.
- Prends ton portable.
- Или мобильник.
Ou un portable.
Она сделала покупку по интернету... мобильник для установки на детскую колыбель... из стрекоз.
Le soir, j'ai reçu un mobile qu'elle avait commandé pour le bébé. Des libellules.
ты мне должен ремень. "Ямагучи". Эй, у тебя есть мобильник?
Vous me devez une ceinture.
Вы знаете, что такое "мобильник"?
Savez-vous ce qu'est un portable?
Где мой мобильник?
Où est mon portable?
Я возьму Ваш мобильник на память.
Je garde votre téléphone en souvenir.
А мой мобильник...
Elle a pris mon téléphone...
- Дайте мобильник.
- Passe-moi ton mobile.
Они не подтверждают, подозревают его или нет. Дежурный в больнице сказал, что тот получил бы пулю в сердце, если бы не мобильник.
D'après un brancardier, la balle qui a atteint le coeur a été arrêtée par son portable.
Я подождал у выхода из магазина, притворившись, что заправляю мобильник.
Syd Je suis sorti en faisant mine de téléphoner.
У него есть мобильник, который я ему дал для бизнеса, на поясе... но у нигера есть еще один, чисто чтобы звонить своей телке.
Je lui ai filé un téléphone à utiliser pour le business et seulement pour ça, mais le gosse, il en a un autre et celui-là, il sonne juste pour sa petite chatte, tu vois.
- Это твой мобильник?
- C'est ton portable?
Если не застанешь меня дома, звони на мобильник.
Essaie aussi sur mon portable.
Постой, Джерри, возьми мой новый мобильник.
Attends! Sers-toi de mon nouveau mobile.
Она сожрала всё включая мой дорогущий мобильник!
Elle a tout mangé. Y compris mon téléphone super cher.
- Мой мобильник!
- Par là.
Медведи какают в лесу? Мой мобильник!
L'ourse a chié dans les bois!
Дай-ка мобильник.
Passe-moi le portable.
... у тебя мобильник выключен!
Je t'ai appelé des milliers de fois.
Я все звонки перенаправила на твой мобильник.
Je le transférerai sur ton cellulaire.
У него ведь есть мобильник, сама знаешь.
Il a son portable sur lui.
Слушай, у нее же есть мобильник, верно? Наверняка есть.
Elle a un portable.
- О, Боже! Я забыла мобильник!
- J'ai oublié mon portable!
Я беру мобильник бедняжки Даллас, чтобы сделать самый важный в жизни звонок.
Je passe le coup de fil le plus important de ma vie.
Господи, зачем ему мобильник, если он никогда не берет трубку?
Shh! Ooh! Seigneur, pourquoi a-t-il un portable s'il ne répond jamais?
А где твой мобильник?
Il est où ton sans-fil?
Мобильник!
Je n'aime pas sortir avec une fille facile.
Как и этот мобильник.
La batterie doit être à plat, comme pour mon portable.
Это мой мобильник.
Si! C'est mon portable!
У Эмильена такой же мобильник.
Oh, n'est ce pas rigolo, Émilien a le même!
Дай мне мобильник.
Tu peux me prêter ton portable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]