Мой милый друг traduction Français
36 traduction parallèle
- Мой милый друг.
- Mon doux ami.
"Я достала вас из конверта и прочитала,.." "... прочитала прямо там,.. " -"... мой милый друг ".
Je vous ai sorti de votre enveloppe et vous ai lu, oh mon cher ami! "
Мой Милый друг.
Mon Bel-Ami
Прислушайся к нему, мой Милый друг!
Tu devrais l'écouter aujourd'hui, Bel-Ami.
Вот это правда, Мой милый друг.
Ma douce mémoire.
Это не от количества выпитого, мой милый друг.
Le poids, mon cher.
А, мой милый друг, приятно было Вас видеть. Вы хорошо выглядите. Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
Mon cher ami, je suis heureux de vous voir.
Пока, мой милый друг,
Bye, bye Mon très cher
Прощай, мой милый друг,
Adieu, mon très cher
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Doux Ange Gardien protège-moi jour et nuit ne m'abandonne pas et fais que Maïté et Irène ressuscitent et vivent de nouveau
Скоро она забудет о тебе, мой милый друг.
Elle va bientôt t'oublier, mon brave.
Взгляни сюда, мой милый друг,
Lève les yeux, mon petit ami.
– Не понял? Какой сегодня день, мой милый друг?
Mais, c'est le jour de Noël.
Мой милый друг.
Mon si cher ami.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Et vous, mon bon ami, je voudrais des fleurs de printemps qui conviennent â votre jeunesse. Je suis dépourvue de ces fleurs pour vous faire des guirlandes et pour vous en couvrir tout entier, mon doux ami.
Это конец, мой милый друг.
Voici la fin Ma belle amie
Мой милый друг, хоть ты и отрицаешь это сейчас, ты всегда игрался в бога.
Mon cher ami, même si tu ne nies maintenant, tu as toujours joué à être Dieu.
О, эта та кукла "Мой милый друг".
Oh, c'est une poupée "My sweet companion".
Нет, не надо. В магазине "Мой милый друг", на самом деле, есть больница с докторами по вызову.
Euh, le magasin My sweet companion a un hôpital avec un docteur.
А в этом, мой милый друг и есть вопрос.
Là, mon cher ami, est la question.
Я не шучу, мой милый друг.
Je plaisante pas, mon très, très cher ami.
Теперь вы граф Безухов, мой милый друг!
Tu es le Comte Bezukhov maintenant, mon cher ami!
Мой милый... Капулетти, чье имя Мне так же дорого, как и мое. Прощай, мой друг.
Aussi, cher Capulet dont j'aime le nom comme j'aime le mien... sois satisfait!
Мой друг, Пол, он такой милый.
Mon petit ami Paul est vraiment gentil.
Работа и деньги, друг мой милый.
- Vous aurez des petits boulots
Лучше не говори. Вот мой друг, такой милый казаться.
Mon copain, je pensais gentil.
Ты же гений, мой милый друг!
Ça le fait grave!
Мой милый, милый друг, ты потонешь. И мы все потонем с тобой.
Mon cher ami, vous vous enfoncerez, et nous tous avec vous.
Она милый фургончик, друг мой.
- C'est un joli van, mon pote.
Милый, он просто мой друг...
C'est juste mon ami.
Послушайте, я-то очень милый парень, а вот... мой... друг может стать немного агрессивным, если его разозлить.
Ecoute, mec, Je suis vraiment un gars sympa, ok, mais tu vois mon, euh... mon ami là dehors, il peut être un peu agressif si on le provoque.
Это самое удивительное, что со мной происходило, поэтому я прощаю тебе все, что ты когда-либо мне говорил, мой милый, милый друг.
C'est la chose la plus étonnante que j'ai jamais entendue! et ça veut dire que tu ne me l'as jamais dit, Je te pardonne, mon adorable, adorable ami.
Джуд, мой милый, новый, маленький друг.
Jude, mon nouveau jeune ami.
Я уничтожил все свои стихи в приступе гнева когда мой смешной милый друг, парень, с которым мы вместе выросли наступил на долбаную мину в Ираке.
Oui, j'ai détruit tous mes poèmes dans une crise de rage, quand mon ami doux et drôle, avec qui j'avais grandi toute ma vie, a sauté sur une putain de mine en Irak.
Для тебя - что угодно, мой милый залётный друг.
Tout ce que tu voudras, mon cher ami étranger.
мой милый 242
мой милый мальчик 41
милый друг 51
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
мой милый мальчик 41
милый друг 51
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112