English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Молчите

Молчите traduction Français

291 traduction parallèle
Молчите, и отвечайте на мои вопросы.
Taisez-vous, répondez à mes questions.
Молчите!
Taisez-vous!
Почему вы молчите?
Ce silence me rendra folle!
Оставайтесь на своих местах и молчите! Оставайтесь на своих местах.
Que personne ne bouge!
Что угодно, только не молчите.
N'importe quoi...
Почему вы молчите?
Promettez-le-moi.
- Молчите!
- Pauvre homme. - Silence!
- Молчите.
Ne parlez plus.
Не молчите, скажите, что вам нужно.
Dites quelque chose! Dites-moi ce que vous voulez!
Знаете и молчите.
Vous savez quelque chose que vous ne voulez pas dire!
Солнечно, да? Лучше молчите.
Du soleil, évidemment!
Если вы должны здесь быть, то стойте спокойно и молчите.
Et si vous devez rester, restez tranquille!
когда вы поете без умолку или когда вы угрюмо молчите...
Toujours content à chanter ou triste sans parler.
Вы молчите уже 20 минут.
Vous n'avez pas prononcé un mot depuis vingt minutes.
Раз так, то почему молчите?
- Alors, dites quelque chose!
Молчите.
- Taisez-vous.
Молчите.
Ne faites pas de bruit.
Молчите, вы оба. Нет времени для споров.
Ce n'est pas le moment de se disputer.
Молчите? !
Vous ne dites rien?
Да вы и сами все знаете, только молчите!
Mais vous le savez aussi bien que moi, seulement vous préférez ne rien dire!
Молчите! Возьмите табурет, садитесь.
Surtout qu'on parle, ON SE TAIT!
Вы молчите и это ваше дело.
Tu restes silencieuse, ça te regarde.
Говорите, мама, что же вы молчите?
Parlez, maman. Pourquoi ne dites-vous rien?
Да-да, лучше молчите, ни слова больше.
C'est ca, ne dites plus rien!
- Тогда молчите. До завтра.
- Bien, ne dites rien.
Тогда я остаюсь с вами. Тогда молчите, оставьте меня в покое и спите.
bon ben alors, je reste avec vous alors silence, foutez-moi la paix et dormez!
Молчите, рты,
Je t'en prie, ne dis pas
Но ради Бога... не молчите.
Dénonce1-moi si vous voulez, mais ne gardez plus ce silence.
Александр Александрович, что вы молчите все время?
Alexandre Aleksandrovich, pourquoi vous vous taisez tout le temps?
Молчите, жулик Фрики!
Attention, Friki est un gredin!
Почему вы молчите?
Pourquoi ne dites-vous rien?
Почему вы молчите?
Pourquoi vous répondez pas?
Возможно, это из-за того, что вы всем сообщаете о первом и молчите о второй. Но, по-моему, нелепо было бы ожидать такта и скромности от такой дамы, как миссис Клемент.
Vous vous vantez sans doute de l'un et pas de l'autre, mais cette modestie doit être une impertinence pour une Mrs Clements.
Ах, нет, молчите! Вечно не забуду! Однажды только я любить лишь буду!
Vous êtes belle... vous êtes jeune... et en temps vouIu- - n'en dites pas plus!
Почему молчите?
Pourquoi vous ne dites rien?
Почему молчите?
Pourquoi vous vous taisez?
Почему молчите?
Pourquoi?
- Почему вы молчите?
- Pourquoi m'ignorez-vous?
Молчите!
Silence!
Молчите!
Chut.
- Не шевелитесь, молчите,
Ne bougez plus.
Не молчите.
Dites quelque chose.
Молчите.
Chante, rossignol, chante une chanson d'antan.
Молчите!
Ne dis rien, tu entends?
Но вы молчите.
Vous ne dites rien.
Молчите.
Ne dites rien.
Доктор, не молчите, умоляю.
Il faut tout arracher?
Они обгоняют нас на полчаса. Молчите и жмите на газ!
- Ils n'ont pas 30 minutes d'avance.
Молчите и не двигайтесь!
- Pas un mot, pas un geste!
А вы что молчите, товарищ Кунгуров?
Pourquoi vous ne dites rien, camarade koungourov?
Что же вы молчите?
Pourquoi ce silence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]