Монике traduction Français
217 traduction parallèle
Тогда наверное мне лучше уйти ужинать к Монике.
Alors, je vais aller dîner chez Monica.
Мне кажется я нравлюсь Монике.
Elle m'aime bien, Monica.
- И кое-какая информация о Сан-Монике.
- Et de l'information sur San Monique.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
A toutes les voitures, un homme tente de se jeter dans le vide...
Мой брат узнает все обо мне и Монике! Проклятье!
Mon frère va tout découvrir sur moi et Monica!
Я нашла участок земли в Санта-Монике.
J'avais trouvé un terrain superbe à Santa Monica au bord de l'océan.
Диана порекомендовала мне участок в Санте Монике
Diana m'a conseillé - l'achat d'un terrain...
- У пирса в Санта-Монике.
- Sur la plage de Santa Monica.
Мы смотрели телевизор, потом он накакал Монике в туфель...
On regardait la télé. Il a fait dans la chaussure de Monica...
Добро пожаловать к Монике! Можно ваш плащ?
Je peux prendre votre manteau?
Может, он как-нибудь позвонит Монике?
- Pas que je sache. Je me disais : il pourrait appeler Monica!
У нас кончилось пиво. Схожу к Монике.
On n'a plus de bières, je vais chez Monica.
Монике и мне нельзя играть в футбол
Monica et moi n'avons pas le droit de jouer au foot.
Рэйчел, иди к Монике, а Джои - ко мне
Joey, viens avec moi.
Мы же говорим о нашей маленькой гар-Монике.
C'est de notre petite "Har-Monica" qu'on parle.
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
A Los Angeles, sur la jetée de Santa Monica, j'ai commencé à faire des portraits à 10 cents pièce.
Монике нужен кто-то более зрелый
[UNCUT] Monica veut quelqu'un de plus mûr.
Монике в глаз попал лёд, и это больно!
La glace dans l'œil, ça fait mal.
Она его показывает Монике и Рейчел.
Elle le montre à Monica et Rachel.
Ему и Монике нужно знать, что происходит с их сыном.
Lui et Monica doivent savoir ce que vit leur fils.
Это как если сказать Монике :
Ce serait comme dire à Monica :
Если люди говорят о Клинтоне и Монике Левински, это нарушение вашей политики о домогательствах?
Si les gens parlent de Clinton et Lewinsky... ils s'attirent votre mécontentement?
Монике это тоже не понравится. Я должен прекратить это.
"Monica n'aime pas ça." Je devrais peut-être arrêter.
Что я скажу Монике?
Et je dis quoi à Monica?
Мы должны сказать Монике.
Il va falloir le dire à Monica.
Так хорошо Монике.
Quel bonheur pour Monica!
Мне надо пойти сказать Монике, какой у неё замечательный брат.
Je vais dire à Monica qu'elle a un frère merveilleux.
Кажется, Росс знает обо мне и Монике.
Je crois que Ross est au courant pour moi et Monica.
Но не говори этого Монике.
Mais dis pas ca devant Monica.
- Ты думаешь о Монике?
- Tu penses à Monica?
Спасибо тебе, потому что я хочу доказать Монике, что я была права.
Je vais dire à Monica que j'avais raison.
Ты не беспокоишься, что подарить Монике?
Ca t'inquiète pas de pas savoir quoi lui offrir?
Я вот думаю, что я могу купить Монике равноценного мусору.
Je me demande quoi lui offrir d'aussi bien!
- Бен, скажи тёте Монике "привет".
- Ben, dis bonjour à tata Monica.
Я прогуливался, с моим другом около пляжа в Санта-Монике доктор Грэмбс пробегал мимо... И кстати, он в очень хорошей форме.
Je me promenais avec un ami près de la plage, à Santa Monica, et le Dr Grambs est passé en faisant son jogging... ll est très en forme, à propos.
Ладно, пойдём к Монике.
Ok, allons voir Monica.
Вы позвонили Монике и Чендлеру.
Monica et Chandler...
- Я звоню Монике Геллер.
- Un message pour Monica Geller.
Не могу поверить, что ты собираешься сделать Монике предложение.
C'est fou, que tu épouses Monica!
Ты придумала, что подарить Монике и Чендлеру?
Tu leur offres un cadeau de fiançailles?
Не показывай Монике.
Montre surtout pas ça à Monica!
Я просто хотел показать Монике твою книгу.
Je viens montrer ton livre à Monica.
Еще ты хотел купить Монике цветы но не смог, потому что заплатил вчера за ужин.
Tu voulais acheter des fleurs... mais le dîner d'hier t'a ruiné.
Мне удалось выскользнуть. А Монике нет, когда её родители зашли.
J'ai filé, pas Monica, et ses parents sont entrés.
Ричард сказал Монике, что хочет жениться на ней
Richard a dit à Monica qu'il veut l'épouser!
Но ведь не можешь же ты вручить Монике это дурацкое кольцо!
Ni offrir cette bague de tirette.
Я собираюсь сделать Монике предложение.
Je demande Monica en mariage.
Я собираюсь сделать Монике предложение.
Je vais demander Monica en mariage.
- Место в Санта-Монике, называется Плайя Кантина. - Почему?
Au Playa Cantina, à Santa Monica.
Такой деликатный! Мне не следовало рассказывать ему об овечке и Монике!
Je regrette, mon révérend.
Я звоню Монике Геллер.
Un message pour Monica Geller.