Мора traduction Français
910 traduction parallèle
Или Брина Мора?
Ou était-ce Bryn Mawr?
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге. для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Y aura-t-il une fumée blanche pour des papes, fils de paysans du Ghana ou de l'Ouganda, ou fils de saisonniers indiens morts de la peste dans le Gange, pour des papes fils de pêcheurs jaunes, morts de froid en Terre de feu?
Потому что в Ла Мора меня называли "угрём"?
Parce qu'à la Mora ils me disaient anguille?
Я проходил у Ла Мора на днях.
L'autre jour je suis passé sous la Mora.
Здесь в Ла Мора, не было ничего особенного, но когда я был солдатом и ходил по улицам и докам Генуи, Я понял, что господа, капиталисты, военные...
Ici à la Mora ce n'était rien, mais quand j'ai été soldat et fait la tournée des ruelles et des chantiers à Gênes, j'ai compris ce que sont les patrons, les capitalistes, les militaires...
Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть
Le matin où les noirs fusillèrent les deux garçons sous le platane et les y laissèrent comme des chiens, elle vint à bicyclette à la Mora et de là au Salto et elle parla avec ma mère, elle lui dit que si nous avions
В Ла Мора она не могла вернуться, потому что Николетто был невыносим, и работа в Канелли, после всех этих смертей, сводит её с ума :
A la Mora elle ne pouvait retourner parce que Nicoletto était insupportable, et l'emploi de Canelli, après tous ces morts, lui cuisait, lui faisait perdre la raison :
Простая мора, три выигрыша.
Trois, et c'est gagné.
Он может поехать со мной весной в Валломброзу попить воды и искупаться со мной в реке Аджано, которая излечивает еретиков и снимает проклятие мора со свиней, золотуху, подагру... Недержание и дизентерию.
Il peut m'accompagner au printemps à Vallombrosa afin d'y boire les eaux... et de se baigner avec moi dans le fleuve Adjano... qui guérit les hérétiques... et le fléau de la fièvre porcine, le scrofule et la goutte incontinence, coup de sang incontinence, coup de sang palpitations.
Доктор Мора!
Dr Mora!
Мора, так ведь?
Dr... Mora?
Доктор Мора - баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.
C'est le Dr Mora qui m'a étudié quand on m'a trouvé.
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему вас?
Le Dr Mora Pol de l'institut scientifique de Bajor m'a demandé d'en solliciter un auprès de la Fédération.
Доктор Мора - ученый, который занимался мной несколько лет.
- Pourquoi est-il passé par vous?
Доктор Мора считает, что нашел родину моей расы...
Le Dr Mora pense peut-être avoir découvert l'origine de mon peuple...
Я ценю вашу заботу, коммандер, но доктор Мора мне не отец.
J'apprécie vos paroles, commandant, mais le Dr Mora n'est pas mon père.
Одо, доктор Мора пришел в сознание и хочет с тобой поговорить.
Odo, le Dr Mora voudrait vous parler.
Если доктор Мора окажется в опасности, я открываю огонь.
Si le Dr Mora est en danger, j'ouvrirai le feu.
- Доктор Мора, вы это слышали?
- Vous avez entendu? - Oui, je l'attends.
Доктор Мора...
Dr Mora...
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.
Quand le docteur Mora m'a trouvé et amené dans son laboratoire, les Cardassiens le surveillaient.
Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
Mora m'a étiqueté : "Echantillon de nature inconnue." Les chefs d'équipe ont traduit cela en cardassien : "odo'ital."
- Мистер Мора? Да.
- M. Mohra?
Я послал свои результаты доктору Мора.
J'ai envoyé mes conclusions au Dr Mora.
Доктор Мора. Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Доктор Мора, я понимаю, что вы хотите помочь, но я собираюсь работать один.
Je sais que vous voulez m'aider dans cette entreprise,
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
Je me rappelle la première fois où le Dr Mora m'a contraint à prendre la forme d'un cube avec un gadget électrostatique.
Доктор Мора?
Dr Mora?
Доктор Мора уснул, а я... я всё ещё в праздничном настроении.
Le Dr Mora est allé se coucher, mais moi, j'ai envie de faire la fête.
Человек, цитирующий Томаса Мора стоит такого усилия.
Quelqu'un qui cite Thomas More mérite un effort.
Мора-Дум.
Mora'dum.
Что это значит, "Мора-Дум"?
Que veut dire "Mora'dum"?
И в один прекрасный момент она сказала, что не может поверить будто ты разрешил Мора-Дум.
Elle ne pouvait croire... que tu aies autorisé le Mora'dum.
Мы не живем среди человеческого мора!
Mais on ne vit pas au milieu de la pestilence humaine.
У Сеймора есть.
Seymour en a.
У Сеймора.
Seymour.
Это Сеймора.
Elles sont avec Seymour.
Сеймора?
Seymour?
Сегодня день рождения Сеймора.
C'est l'anniversaire de Seymour, ce soir.
Вообще-то, сегодня великое свидание Сеймора.
En fait, Seymour a son grand rendez-vous ce soir.
Я так устала от Сеймора.
J'en ai vraiment marre de Seymour.
- Добрый день. - Пакет для Ами мора. - Да, да.
- Une enveloppe pour Ami Mor.
- Мэлвин Мора, болван.
- Melvin Mora, idiot!
Я думал у Мора 9-ый номер.
Je croyais que Mora était numéro 9.
Вы у здания Окружного Суда и вы видите Отца Ричарда Мора...
Nous sommes au tribunal. Vous voyez le Père Richard Moore...
И с вашей медицинской точки зрения к каким результатам привел совет Отца Мора?
Et, en tant que médecin, quelle a été la conséquence de la suggestion du Père Moore?
А совет Отца Мора прекратить прием Гамбутрола оказался бы верным если бы у Эмили, на самом деле, не было эпилепсии?
Le conseil de cesser le Gambutrol serait-il un bon conseil si Emily n'était pas épileptique?
Они хотят ограничить связь с церковью со стороны Отца Мора.
Ils ne veulent impliquer que le Père Moore.
Дамы и господа присяжные как вы уже знаете меня зовут Эрин Брунер и я адвокат подсудимого, Ричарда Мора.
Mesdames et messieurs les jurés, comme vous le savez maintenant, je m'appelle Erin Bruner, et je représente l'accusé, Richard Moore.
Время шло, улучшений не было и мы позвали Отца Мора.
On a fini par appeler notre prêtre, le Père Moore.
Мора?
Mora?