English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Моргает

Моргает traduction Français

50 traduction parallèle
Позднее, я отметил кое-что странное в том, как она моргает.
Ensuite, elle battait des paupières d'une manière étrange.
А пока, он только стоит там и моргает светодиодами.
Tout ce qu'il fait pour l'instant, c'est clignoter.
Да потому что моргает вон там красная лампочка.
La lumière rouge clignote.
Он еще живой. Глазами моргает.
- Ce soldat est vivant.
Она слишком часто моргает, когда лжет и знает об этом.
Elle cligne des yeux quand c'est faux.
Она не моргает.
Elle a pas froid aux yeux.
- Я не моргаю. - Человек не моргает, мама.
- Je ne cligne pas.
Человек не моргает.
- Il ne cligne pas, maman.
Он моргает один раз - "да", моргает два раза - "нет".
Il cligne de l'œil. Alors, une fois pour oui, deux fois pour non.
Только вот моргает всё время и улыбается. Часто-часто так моргает, и главное - не плачет.
Il clignait des yeux et souriait, clignait des yeux et souriait.
Я его бью, у него лицо в крови, а он моргает и улыбается. Моргает и улыбается.
Je le frappais, il était couvert de sang, mais il clignait des yeux et souriait, clignait des yeux et souriait.
И моргает так. Моргает, моргает часто-часто.
Il m'a regardé, souriant et clignant rapidement des yeux.
Из шкафа его достал, прижал к себе, он ко мне так прижался, смотрит на меня, улыбается, моргает и правую руку вот так вот за спину прячет.
Je l'ai sorti et pris dans mes bras. Il m'a serré, souriant et clignant des yeux, la main droite derrière le dos.
Вот эта вот бабуля, которая не моргает?
Cette Bubbie qui ne cligne même pas de l'œil?
- Не думаю, что он вообще моргает.
Je crois qu'il n'a même pas cligné des yeux.
Она постоянно моргает.
Elle cligne sans arrêt.
Ёто именно им удаЄтс € оказатьс € на том самом уличном углу " ель-јвива, когда взрываетс € пиццери € и по дороге катитс € оторванна € голова и моргает.
Ce sont les chanceux qui se trouvent juste au coin de rue à Tel-Aviv quand la pizzeria explose et une tête roule dans la rue, clignant encore des yeux.
К тому же он слишком много моргает, а это значит что у него плохие карты. - Мама.
Quand il cligne trop des yeux, ça veut dire que sa main est mauvaise.
Сейчас он не моргает, а постукивает.
Il ne cligne plus des yeux, mais maintenant il tapote ses cartes.
Он моргает.
Il a cligné des yeux.
Моргает?
Il a cligné des yeux?
Знаешь, когда мы этим занимаемся, она моргает и хохочет. Это...
Ce qu'elle fait c'est qu'elle, elle me suce, et je viens sur son visage, elle en a partout, mais elle continue à se marrer, cette fille, elle est,
То, как он смотрит на меня. Он.. он даже не моргает.
Il a cette façon de me regarder... sans cligner des yeux.
"моргает 15 раз"...
" Cligne des yeux quinze fois...
Погодите-ка, люди. Проповедник моргает. Он снова снами.
Attendez, messieurs dames, il cligne des yeux, il revient à lui, il revient!
И моргает постоянно.
Il clignait des yeux tout le temps.
Половина из них не двигается. А другая только моргает.
La moitié ne bouge pas, et l'autre ne fait que cligner des yeux.
Она моргает, мам.
Ça clignote.
Он никогда не моргает!
Il ne ligne jamais des yeux!
Может он моргает когда ты моргаешь?
- Peut-être qu'il cligne quand tu clignes.
Я не знаю. Оно просто моргает.
Je ne sais pas.Ça n'arrête pas de clignoter.
Он меня пугает. Он никогда не моргает.
Il me fait peur, il cligne jamais.
Нужно вырезать эти шесть или семь кадров, где она моргает после того, как должна была умереть.
Il faudra couper ces 6 ou 7 images. où elle cligne des yeux juste après qu'elle soit supposée être morte.
"Так вопрошает последний человек и моргает".
" Ainsi demande le dernier homme et il cligne de l'oeil.
Никто не пукает каждый раз, когда моргает... это сумасшествие!
Personne ne pète à chaque fois qu'ils clignent des yeux... C'est fou!
Знаю, каково это - смотреть в лицо смерти. И быть тем, кто моргает первым.
Je sais ce que ça fait de voir la mort en face et... d'être celui qui disparaît.
Я хотел, чтобы она видела, как часто она моргает глазами перед камерой.
Je voulais qu'elle voit combien de fois elle cligne des yeux devant la caméra.
Ты знаешь, что он моргает каждый раз, когда спускает курок в одном из своих фильмов.
Tu savais qu'il clignait des yeux chaque fois qu'il pressait la détente dans un de ces films?
Ты знала, что там есть маячок на верхушке здания, который моргает слово "Голливуд" морзянкой?
Tu savais qu'il y avait une lumière en haut de cet immeuble, qui dit "Hollywood" en morse?
И я вот что скажу, этот чувак не моргает.
Et je vais te dire, ce mec ne cligne pas.
Рискну предположить, что убийца сейчас видит Эдит. Каждый раз, когда он моргает.
Et je dirai que le tueur voit désormais Edith... à chaque fois qu'il ferme les yeux.
Свет моргает, безликие дети выходят из зеркал прямо сейчас.
OK, les lumières tremblent, les enfants sans visage sortent du miroir.
Он даже не моргает до сих пор.
Il ne sait même pas cligner des yeux.
Как она вообще моргает?
Comment peut-elle cligner des yeux?
Он фарами моргает.
Il fait appel.
Он моргает!
Il y a un problème avec l'électricité!
Это даже не моргает.
Ça ne cligne jamais des yeux.
Она моргает "нет" морзянкой
Elle clignote "non" en Morse.
О чудесно, мой свидетель-эксперт моргает, когда нервничает.
- Tu m'as rendu nerveux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]