Мою машину traduction Français
1,026 traduction parallèle
- Он взял мою машину.
- Il a pris ma voiture.
Он уничтожил мою машину времени!
Il a endommagé ma machine temporelle.
Поздравляю вас. Вы повредили мою машину.
Il va venir nous sortir de là.
Так вот, когда я сказал папе, что Лючана вчера не пришла домой ночевать, он ужасно разволновался, взял мою машину. И поэтому я решился прийти к вам в слабой надежде, что...
Quand j'ai dit à papa qu'elle n'était pas rentrée... il s'est énervé et a pris ma voiture... et je suis venu ici, juste au cas oû...
Да, господин Мезаре хотел взять мою машину, чтобы поехать в Париж.
oui, M. Mèzeray voulait m'emprunter . ma camionnette pour aller à Paris.
Пошел выгонять мою машину.
- Il est parti chercher ma voiture.
Она украла мою машину!
Elle a pris ma voiture!
Мою машину, если кто-то будет спрашивать, я буду через 2 часа.
Préparez ma voiture, si quelqu'un vient, je serai là dans 2H.
Бери мою машину.
Tu prends ma voiture.
Какой-то сукин сын угнал мою машину!
Ils volent ma voiture!
Там угоняют мою машину.
Casse-lui le bras.
Я понимаю, что если кто-то и может найти мою машину, то это вы.
Si quelqu'un peut retrouver ma Bronco, c'est vous!
Однажды ты села в мою машину.
Tu te rappelles quand t'es montée dans un taxi?
Ведь ты села в мою машину.
Tu es montée dans mon taxi.
Пинки? Зачем ты украла мою машину?
Pourquoi tu as volé ma voiture?
Если кто-то крадет мою машину, за дверью, прямо сейчас, мне все равно.
Si en ce moment on me vole ma voiture devant ma porte, je m'en fiche.
- Вы угоняете мою машину?
- Vous prenez la voiture?
Вы использовали меня. И мою машину для того, чтобы избежать карающей руки правосудия.
Grâce à ma machine, vous avez fui la justice.
Кто-то украл мою машину!
On m'a volé ma voiture!
- В мою машину?
On le met là? Allez, monte devant.
Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон.
J'ai juste attrapé l'avion après qu'une volée de corbeaux empoisonnés... a piqué du nez sur ma voiture.
Невероятно, этот парень украл мою машину!
J'y crois pas! Il m'a fauché ma caisse! Tu l'as vu?
Отнесите в мою машину.
Mettez mes gains dans la voiture. Dans la voiture.
я пригоняю мощный тягач, который подойдёт для вашей цистерны. ... вы возвращаете мою машину и даёте столько бензина, сколько я смогу увезти.
Je vous apporte une remorque, vous me rendez ma voiture et autant d'essence que je peux prendre.
Отдаёте мою машину, и столько бензина, сколько я смогу увезти.
Ma voiture et autant d'essence que je peux prendre.
Пригоните мою машину!
Ma voiture!
Выбирай выражения, когда называешь мою машину.
Fais gaffe à comment t'appelles ma voiture.
Прошу, не бери мою машину. Ты на нее не застрахован.
Je t'en prie, ne prends pas ma voiture.
Хорошо, вы отбуксируете мою машину и я всё замну это проишествие перед властями.
Tu me tires de là, entre toi et moi et ces machines, on peut y arriver.
Леди, возьмите мою машину.
Madame, prenez ma voiture.
В прошлый раз мою машину здесь помяли.
Voyez ce qui est arrivé, la dernière fois où je me suis garé là.
- Можно мою машину?
- Je peux avoir ma voiture? - Oui monsieur.
Этот грубиян не хочет парковать мою машину.
Ce merdeux veut pas garer ma tire.
Сейчас увидишь мою машину.
Viens voir ma machine. - Tu fais quoi?
- Возьмём мою машину. - Ладно.
Avec ma voiture, hein?
Вы разворотили мне дом, разбили мою машину.
Mon bureau, ma voiture...
Я знаю, что это звучит немного странно, но не могли бы вы выйти на улицу и взглянуть на мою машину?
Compte à rebours. Je sais, c'est dingue, mais sors un peu voir ma voiture.
Он взял мою машину!
Il m'a pris ma voiture!
- Да, но Вы въехали в мою машину!
Mais vous avez embouti ma voiture!
Ёй, кто-то украл мою машину.
On m'a volé ma voiture.
Тогда в будущем году мне придется продать мою машину.
Alors je vais devoir revendre ma voiture.
Пусть отремонтирует мою лодку и машину.
J'engagerai un autre chauffeur.
Какой-то тип угнал мою машину!
- Il vole ma voiture!
Найдите, пожалуйста, мою машину.
Retrouvez ma Bronco!
Вам-то было просто, правда? Влезть в мою жизнь. Водить мою белую машину.
C'était facile, pour vous, d'entrer ma vie, de monter dans mon auto blanche avec votre uniforme romantique, cachant qui vous étiez, d'où vous veniez.
Тогда почему бы мне не взять вашу машину, а вам - мою?
Pourquoi ne prendrais-je pas votre voiture et vous la mienne?
Можно мне пойти в свою комнату и взять мою пожарную машину?
Je peux aller prendre mon jouet?
Если бы ты не была такой чёртовой эгоисткой, ты бы разрешила мне ставить мою собственную машину... на твоей драгоценной дорожке, и этого никогда бы не случилось.
Si vous m'aviez pas empêché comme des sales égoi'stes de la garer ici... dans votre précieuse allée, ça serait jamais arrivé.
- Джек, ты не видел мою машину?
- Tu as dit que tu louerais une voiture.
В домике нет телефона. Мы возьмём мою машину, туда ехать всего около часа.
Ça devrait nous prendre à peu près une heure pour y arriver.
Я знал эту машину всю мою жизнь.
J'ai connu cette voiture toute ma vie.