Моя напарница traduction Français
94 traduction parallèle
Моя напарница.
Ma collègue.
Это моя напарница, мисс Келси.
Voici mon associée, Mlle Kelsey.
Моя напарница нагло меня обманула.
Ma partenaire me ment!
- Моя напарница.
- Mon associée.
Жиль Левак, а это моя напарница Ким Дельгадо.
- Gilles Levac. Ma partenaire, Kim Delgado. - Enchanté.
Я, моя напарница, Фергюсон и отдел внутренних расследований.
Moi-même, ma partenaire et Ferguson, de l'I.G.S.
Это моя напарница.
c'est mon associée...
Да, конечно, я не против. Хотите обсудить с ней - ладно. Она же моя напарница.
Aucun souci, si vous parlez à moi, c'est comme si vous parlez à elle!
Мне сейчас есть, о чём подумать, кроме того, чем занималась или не занималась моя напарница.
J'ai d'autres choses en tête outre le fait que ma partenaire soit ou ne soit pas corrompue.
- Глен моя напарница по лабораторным у доктора Конорса.
Gwen est mon binôme dans la classe du Dr Connor's.
Это Дэни Риз, моя напарница.
Voici Dani Reese, mon équipière.
Моя напарница.
C'est mon équipière.
Моя напарница сейчас находится в большой опасности.
Je dois aller rejoindre 99. Elle court un grave danger.
моя напарница уже про меня забыла, моя карьера пошла псу под хвост, и даже умница Справедливость от меня отвернулась.
Ma partenaire m'a oublié, ma carrière est en lambeaux et même dame Justice m'abandonne.
Это моя напарница.
— C'est mon équipière.
Слушай внимательно! Я-детектив Лэссиитер, а это моя напарница Джулиэт О'Хара
Agent, je suis l'inspecteur Lassiter et voici mon équipière, O'Hara.
Моя напарница говорит, что кошки обгладывали его тут в течении двух дней.
Mon partenaire dit que c'est le menu des minous depuis deux jours.
Спасибо, моя напарница по несчастью.
Merci, mon aînée en matière d'amour à sens unique.
Моя напарница внизу ещё долго проторчит.
Ma partenaire en a pour un moment.
Она моя напарница.
- lui parler de ce que fait Sammy.
Моя напарница, детектив Куратола.
Inspecteur Curatola.
Моя напарница, детектив Куратола.
Inspecteurs Reagan et Curatola.
Просто... ты же моя напарница! и... и... и мой лучший друг.
C'est juste que tu es ma coéquipière et ma meilleure amie, tu vois?
Она моя напарница, Эбигейл, и она беременна.
C'est mon équipière et elle est enceinte.
Я работаю с полицией, и моя напарница вытащит нас отсюда.
Je travaille avec la police, ma partenaire va nous sortir de là.
Где моя напарница?
Et ma partenaire?
Это моя напарница, из органов.
C'est ma partenaire, de l'équipe de choc.
Мы практикуемся друг на друге, и моя напарница немного перестаралась.
Wow... belle coiffure. Très drôle.
Она моя напарница на уроках истории, и мы делим одну тетрадь на двоих.
Elle est ma partenaire en classe histoire, et on partage un cahier.
Да, это моя напарница.
Ouais, et bien, c'est ma coéquipière.
Кажется, моя напарница пошла за кофе и потерялась.
Je pense que ma partenaire s'est perdue en essayant de ramener du café.
Я Макс, а это моя напарница, Кэролайн.
Je suis Max, et voici ma partenaire, Caroline.
Дженис, привет, я Кэролайн, а это моя напарница, Макс.
Bonjour Janis, moi c'est Caroline et voici mon associée Max.
Моя напарница ждет меня.
Ma... ma collègue m'attend.
Это моя напарница - детектив Кэтрин Чендлер.
Voici ma partenaire, le détective Catherine Chandler.
Лопата, которую моя напарница обнаружила в ваших руках, была куда как отчётлива.
La pelle que mon équipière a trouvé dans vos mains est plutôt claire.
Сара, моя напарница покончила с собой.
Sarah, ma partenaire s'est tuée.
Из-за тебя моя напарница чуть не погибла.
Espèce de sale petite pute.
Это была моя напарница.
Ma partenaire.
Это моя напарница, Габби.
C'est ma partenaire, Gabby.
Моя напарница сейчас в твоей комнате, просматривает твои компьютеры.
Ma partenaire est dans ta chambre, à fouiller tes ordinateurs.
Моя напарница умерла из-за тебя, а теперь мой сын.
Ma partenaire est morte par ta faute, et maintenant mon fils.
Моя... напарница по каюте.
- Ma camarade de cabine.
Я имею в виду то, что моя экс-напарница по лабораторным уже почти бабушка.
Mon ancienne partenaire en labo est presque grand-mère.
Моя напарница разговаривает с ними прямо сейчас.
Ma collègue leur parle là.
Артест, а это моя напарница Шеннон Браун.
Vous êtes sûrs?
Это офицер Паркер, моя новая напарница.
- Ma partenaire.
Моя новая напарница.
Ma nouvelle collègue présentatrice?
Моя напарница, детектив Куратола.
Toutes nos condoléances.
Моя напарница, женщина.
- Quoi? - Mon équipière est une femme.
Дэйна - это моя... напарница, Эдди Дженко.
Hum, Dena, voici ma... ma partenaire, Eddie Janko.