Моя племянница traduction Français
255 traduction parallèle
Мистер Лисон, это моя племянница Люси Уорринер.
Lucy Warriner, ma nièce, que vous désiriez tant rencontrer.
Я миссис Карлтон Рэндом, и мне нужна моя племянница.
Mme Carleton-Random, et je veux ma nièce.
Моя племянница, мисс Гленда Кроуфорд.
Ma nièce, Mlle Glenda Crawford.
- Хорас, моя племянница, леди Сидвич.
Horace, mon cher. Voici ma nièce Lady Sidwich.
Если моя племянница...
- Charlotte, si ma nièce...
Звучит как что-то индийское. Это моя племянница, Сара Фарли.
Voici ma nièce, Sara Farley.
Моя племянница...
C'est ma nièce Diddo.
- Она моя племянница.
- C'est ma s... - C'est ma niece.
Моя жена. Моя племянница Соня. И моя дочь Наташа.
Comte Dimilov, que je vous présente à ma famille.
Моя племянница.
Ma petite nièce.
Моя племянница.
Ma nièce.
Конечно, лучше бы я был не прав, на борту моя племянница.
J'aurais dû intervenir. Ma nièce est à bord de ce vol.
Видите, эта мадемуазель говорит то же, что моя племянница.
Cette dame, elle pense comme ma nièce.
Моя племянница знала, что я храню его здесь.
Ma nièce savait où je les mettais.
! О ваше величество, леди Амальтея - моя племянница...
Mais, votre majesté, la dame Amalthea n'est que ma nièce.
Сегодня здесь ночует моя племянница, но она уедет завтра.
Ma nièce est là, mais elle repart demain.
Это моя племянница, княгиня Элизабет.
Voici ma nièce, la princesse Elizabeth.
А это мисс Сигни. Моя племянница из Копенгагена. Она теперь будет с нами.
Mlle Sine, ma nièce de Copenhague, qui va vivre parmi nous
А тут вдруг миссис Маркс говорит мне ; "О, моя племянница играет с Вашим сыном".
"Ma nièce joue au théâtre avec votre fils", m'a dit Mme Marks.
- Моя племянница мне не указ.
- Ma nièce n'a pas d'ordres à me donner.
Тем временем, не прошло и 10 лет, моя племянница, дочь моей сестры, выходит замуж.
Dix ans plus tard, la fille de ma soeur se marie!
Она моя племянница.
Elle est ma nièce.
"Мы решили, что будет лучше, если моя племянница пойдет под венец из этого дома."
"nous estimons que c'est mieux qu'ils se marient dans notre maison. j'espère que vous approuvez."
Что моя дочь и моя племянница танцевали как язычники в лесу в лесу?
Que ma fille et ma nièce... dansaient comme des païennes dans la forêt?
Вот - моя племянница, Эбигейл.
Voici ma nièce Abigaïl.
- Здравствуйте. Это моя племянница Лара.
C'est ma nièce, Lara.
Берил, моя племянница.
C'est Béryl. Ma nièce!
Видите ли, моя племянница, приехала из Лондона.
Ma nièce de Londres est ici en visite.
Простите. Моя племянница выходит замуж. Это прекрасно.
Mais ma nièce se marie
Моя племянница Франческа.
- Ma nièce, Francesca.
Даже моя племянница знает это, а она вот такого роста.
Ma nièce sait cela, John, et elle est haute comme ça.
Она моя племянница, я мог бы найти ей врача в институте.
C'est ma nièce, je pouvais avoir des médicaments à l'Institut.
Она моя племянница. Я не имею права ее спросить? Конечно, имеешь, Огюстина.
S'ils déchaînent la passion, gardons-les!
Это моя племянница,..
C'est ma nièce.
Моя племянница.
C'est ma nièce Darla.
О, Боже, Аманда, моя племянница.
Oh dieu, Amanda, ma nièce
А это моя племянница Мэгги и ее муж Гарретт.
Ma nièce, Maggie, et son mari, Garrett.
О, Сара моя племянница.
Sara est ma nièce.
- Моя племянница?
- Ma nièce? - Oui!
моя племянница.
Elle est sortie du placard, r cemment, ma ni ce.
Моя племянница... моя племянница-лесбиянка. Она ходит в еврейскую школу и ей это нравится.
Ma ni ce... ma ni ce lesbienne, ma famille étant tr s pratiquante, elle va l' cole h bra que, et elle adore...
Это Джордж Майкл. - Моя племянница Мэйби.
Voici George Michael, et ma nièce, Maeby.
Моя сестра и моя очаровательная племянница живут вместе со мной.
Ma sœur et ma charmante nièce vivent avec moi.
О, племянница любезная моя.
Chère Helena, ma ravissante nièce...
Моя э... да, моя... племянница.
Oui, ma nièce.
А МОЯ жена - племянница начальника германского генерального штаба.
Et ma femme est la nièce du chef d'état-major allemand.
" " Это прислала моя племянница.
"...
Моя племянница подарила мне пепельницу.
Mon neveu m'a offert un cendrier immonde.
Не хочу, чтобы моя племянница стала как все мои родственнички.
C'est ta nouvelle employée.
Это моя липовая племянница - Ким.
C'est ma fausse nièce, Kim.
Моя милая племянница.
Ma chère nièce.