Нассал traduction Français
64 traduction parallèle
Он нассал на столы, на пол, на телефон.
Sur les chaises, sur le plancher, sur le téléphone.
Ты в последний раз нассал на моем этаже.
C'est la dernière fois que tu pisses ici.
" олтер, € не могу выкатить счЄт китайцу, который нассал на мой ковЄр.
Le Chinetoque qui a pissé sur mon tapis, je vais pas lui amener la facture!
- ќн просто нассал на мой ковЄр.
- Il a pissé sur mon tapis!
- ќн нассал " уваку на ковЄр.
- Il a pissé sur son tapis.
- ј он на него нассал.
- Et il a pissé dessus.
Ќет, € же сказал - на ковЄр нассал ¬ у.
Non. Je vous l'ai dit, c'est Woo qui a pissé dessus.
Ёто не те, кто нассал на ковЄр.
- C'est pas un coup des pisseurs.
Этот сукин сын на меня нассал.
Ce fils de pute m'a pissé dessus.
Ссыкло Перси танцевал, Послушайте как он в штаны себе нассал.
C'est la danse de Percy le Pisseur II fait dans son froc quand il a peur
Винценцо приходил сюда, и всем в уши нассал. Он нарочно разболтал.
Vincenzo était ici et l'a dit assez fort pour que tout le monde entende.
Если бы он не нассал, мы бы выиграли у них!
S'il s'était pas pissé dessus on les aurait battus!
Я так засуетился как будто нассал в штаны!
Je me suis senti gêné comme lorsque l'on urine dans son pantalon.
Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут.
Je me sentais comme un chien qui avait pissé sur la moquette et qui attendait sa raclée.
" апах такой, как будто он уже нассал в трусы.
Ça sent comme s'il avait déjà pissé dans son froc.
Он нассал мне на кровать! На мою кровать, Мередит.
Il a pissé sur mon lit, Meredith.
Если ты нассал мне в бак, я башку тебе откручу.
Si t'as pissé dans mon réservoir, je t'arrache la tête!
- Нассал на пол в Короне [паб].
- A pissé par terre au pub.
Он нассал на него.
il a pissé dessus!
Простите, я нассал в бассейн.
Désolé, j'ai pissé dans la piscine.
Кто-то нассал в этот шкафчик. Запах идет отсюда.
On a pissé dans ce casier, c'est de là que ça vient.
Смэш, кто-то нассал в его шкафчик, приятель.
Smash, quelqu'un a pissé dans son casier, mec.
- Он нассал на мою рубашку.
- Il a pissé sur mon T-shirt.
Ты просто нассал на цыгана чёрт знает где.
T'as juste pissé sur un gitan au milieu de nulle part...
Может кто-то нассал в его хлопья утром?
Quelqu'un a pissé dans son petit-dej?
Ты что нассал на меня?
Vous m'avez pissé dessus?
Только не говори, что журналюга на меня нассал.
Putain, me dites pas que le reporter m'a pissé dessus.
Ты на меня нассал!
Mais tu m'as pissé dessus,
Эй, парень, надеюсь, ты не нассал в раковину?
Mon gros, tu n'as pas pisse dans l'evier?
Я однажды даже нассал в кофе своего босса.
J'ai même pissé dans le café de mon patron une fois.
Я нассал под себя.
J'en pissais dans mon froc.
Тpусливый заяц нассал в штаны!
Il va se pisser dessus.
Ты тупая, а запах от тебя как будто кто-то нассал тебе на одежду.
- T'es conne et tu pues. - Tu te prends pour un dur?
А на эту травинку кто-то из них нассал.
Ce brin d'herbe, l'un d'eux a pissé dessus.
Кто-то нассал в твои хлопья?
On a pissé dans tes céréales?
Ты просто нассал не в те ботинки, дружище.
T'as pissé sur les mauvaises bottes, mon pote.
Ты просто нассал не в те ботинки, дружок.
T'as pissé sur les mauvaises bottes, mon pote.
Как он тебя, Стьюи! Так, а ты бы на моем месте... Ты бы взял журнал, положил бы его на пол и нассал на него, потому что ты глупый пёс, и у тебя на полпути к локтю есть дурацкий ноготь.
Si c'était toi... tu prendrais le magazine et tu le poserais par terre et tu pisserais dessus, car t'es un chien, et t'es stupide, et t'as un ongle de pied bizarre au dessus de ton coude.
Я нассал на снегу свое имя.
J'ai écrit mon nom avec ma pisse.
Потому что он бы не нассал на нас если бы мы были в огне, и если бы он очень хотел поссать.
Car il voudrais meme pas nous pisser dessus si on était en feu. et si il avait vraiment envie de pisser même.
- Чувак, ты что, нассал?
- Mec, t'as pissé?
Кто-то нассал?
Est-ce que quelqu'un vient juste de faire pipi?
И он не нассал на полу.
Et il n'a pas pisser par terre.
Парень нассал на нас, а ты спрашиваешь, говорить ли ему.
Il nous pisse dessus, et tu demandes si on doit le lui dire.
Я потратил несколько часов, пытаясь приколотить ветки обратно, а потом просто сдался и нассал им в бассейн.
J'ai passé des heures à essayer de clouer les branches, puis j'ai simplement abandonné et j'ai fait pipi dans la piscine.
Франца Германа так не били... с тех пор как он нассал в коробку с обедом Томми Мюллера.
Franz Deutscher ne s'était pas fait tabasser ainsi depuis qu'il a pissé dans la boîte à lunch de Tommy Muller.
Кто-то нассал тебе в хлопья?
On a pissé dans tes cornflakes?
Кто нассал в твои "Cheerios"?
Qui a pissé dans tes céréales?
- Он в постель нассал
Tait toi...
Я нассал в свои ебучие штанишки.
Je suis un grand trouillard de sa race.
Я нассал в свои ебучие штанишки.
Je suis un grand trouillard.