Не поможешь мне traduction Français
406 traduction parallèle
Не поможешь мне с платьем?
Carlo, attache ma robe, s'il te plaît.
- Ты не поможешь мне? Нет, миссис Робинсон.
- Et ma fermeture?
Рокки, ты не поможешь мне?
Rocky, peux tu m'aider?
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать.
Tu réalises que si tu ne m'aides pas, tu es exclu du trafic.
Не поможешь мне?
Curtis, viens ici.
Люка, если не поможешь мне, я тогда ухожу.
J'en conviens. Eh bien, va au diable!
Вилли, ты не поможешь мне поменять мешок, он, похоже, полный.
Willie, peux-tu m'aider à changer le sac, il est plein.
Майкл, ты не поможешь мне?
Tu veux me rendre un service?
Не поможешь мне, Джек?
Jack, aide-moi un peu!
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Fais ce qu'il faut. Sors-moi de là. Ou quand je sors, je te tue.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Pouvez-vous enlever cela?
Кстати, не поможешь мне остановить кровотечение?
Alors, tu m'aides à arrêter l'hémorragie?
Если ты не поможешь мне, старина, они заберут тебя, потому что у меня больше нет никаких аргументов в твою защиту.
Si vous ne m'aidez pas, vieille branche, ils vous emmèneront car je suis à court d'arguments.
Ты не поможешь мне?
- Aidez-moi.
- Так ты не поможешь мне?
- Tu ne l'aideras pas?
Я знаю, что ты о нем беспокоишься, но знаешь что произойдет, если ты не поможешь мне их остановить?
Je sais que vous tenez à lui, mais si vous ne m'aidez pas, savez-vous ce qui se passera?
Если ты не поможешь мне, я тебя заставлю.
Si tu ne m'aides pas. Ça suffit maintenant!
Мне уже ничем не поможешь, Мьюриел!
Je suis au-delà de toute aide. Je suis en enfer!
Если ты мне не поможешь, я скажу тете, что ты Дэвид Хаксли.
Venez, ou je dis à ma tante qui vous êtes.
Ты говорил, что поможешь мне, но ничего не сделал. Ты меня обманул.
Tu devais m'aider, tu ne fais que me jouer des tours.
Элен, так ты мне не поможешь.
Ça ne sen à lien!
И ничего с тобой не случится, если ты поможешь мне убраться.
Et ça ne te ferais pas de mal de m'aider avec la caravane.
Ты все равно мне не поможешь.
Vous ne pouvez pas nous aider.
Значит, ты мне не поможешь. Сожалею, что отнял у тебя время.
Alors, tu ne peux pas m'aider J'ai perdu ton temps
Ты не поможешь мне, мама.
Tu ne m'aides pas, Maman.
Думал, что ты поможешь ему, а не мне.
C'est lui que tu dois consoler, pas moi.
Я не знаю, правда ли все то, что ты мне сказал. Но я могу попытаться, если ты мне поможешь.
Je ne sais si c'est juste, mais je peux essayer.
Если ты мне не поможешь,.. как я тебя вылечу?
Comment je peux t'aider autrement?
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
J'ai essayé de gagner du temps, je vous ai attendue en espérant... que vous m'aideriez, avant que les autres ne le retrouvent.
Очень красивые. Элиза, ты мне не поможешь?
Elise, tu peux m'aider?
Так чего же ты боишься? Не знаю, я надеялся, что ты поможешь мне все выяснить.
Je ne sais pas, j'espère que tu m'aideras à savoir.
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Si tu ne m'aides pas cette fois, je te tue, toi aussi.
Эвелин, ты мне не поможешь?
- Evelyn, tu peux m'aider? - Bien sûr.
Сильвия, ты мне не поможешь?
Sylvia, vous pouvez m'aider?
Мне ты уже не поможешь.
Tu ne peux plus m'aider.
Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь...
Oncle Red ne me croit pas. Si tu ne m'aides pas...
Ты мне с ним поможешь? Слушай, та дамочка, которую ты подцепил прошлой ночью... ты же был с ней знаком до этого, да?
On se le prend à deux?
- Если ты мне не поможешь, я просто уйду.
- Si tu ne veux pas m'aider, vas-t'en.
Не поможешь мне?
Tu m'aides, pour celles-là?
Отто, ты мне не поможешь?
Otto, vous m'aider?
Ты мне там не нужен. Ты мне там не нужен. Ты ничем не поможешь.
Il y a plus rien que tu puisses faire.
Рэй, ты мне не поможешь?
- Ray, tu viens m'aider?
Мне очень жаль твоего дружка, детка. Но ты ничем ему уже не поможешь.
Je suis desolé pour ton ami, chérie.
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина?
A fomenter une rébellion des asservis. M'aideriez-vous à emprisonner puis immoler leur maitres?
Наверное они побоялись, что будет, если мы встретимся... Послушай, ты мне не поможешь?
Tiens, tu peux m'aider?
Ты не поможешь поднять все это ко мне?
Tu m'aides à monter ça? Dans ton studio?
Если ты мне не поможешь, я умру сегодня вечером.
Si tu ne m'aides pas, je serai morte ce soir.
Ты мне не поможешь?
Ne peux-tu pas me secourir?
Конечно, если ты мне не поможешь, все будет совершенно иначе.
Bien sûr, si tu ne m'aides pas, c'est une autre histoire.
Если ты мне не поможешь, то они своего добьются.
Si tu ne m'aides pas, c'est ce qui arrivera.
Ты не поможешь мне его спустить, Джерр?
Tu peux m'aider?
не поможешь 79
поможешь мне 258
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
поможешь мне 258
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25