Нейлс traduction Français
173 traduction parallèle
Я тебя слышал, Нейлс.
- Je t'ai entendu.
Заткнись, Нейлс.
- Boucle-la, Pinceur!
Нейлс, ты что, простудился?
C'est pas le moment de t'enrhumer.
Хорошо Нейлс, в чём дело? О!
Qu'est-ce qui cloche?
Ладно, хорошо, Нейлс.
Parfait. Salut, Pinceur.
Как дела, Нейлс?
Salut, Pinceur.
Нейлс, а она была мультяшкой, когда скинула его?
Elle l'a tué en étant une Dessinée?
Что случается с живчиками в Клёвом мире, Нейлс, когда их убивает мультяшка?
Que devient un Noïde de passage à Cool World, si un Dessiné le tue?
Нейлс, он жив!
Pinceur, il est vivant!
Я подумала, что однажды ты сказал, что если бы не Майлс, ты бы убил мужа.
J'ai cru que sans lui...
Майлс был не такой профан, чтобы его заметили в первую же ночь.
Miles ne se serait pas fait repérer le premier soir!
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Miles n'était pas génial, mais il n'avait plus l'åge de se faire surprendre par l'homme qu'il filait.
- я не знаю. я просто бо € лс €.
- J'avais peur, c'est tout.
О, здесь никогда ничего не меняется, хозяин Майлс.
Rien ne change ici, maître Miles.
Майлс, ты еще не видел пони.
Tu n'as pas vu le poney!
Майлс, дорогой, ты не должен в это верить.
Miles, mon chéri, détrompe-toi.
Дорогой Майлс, разве ты не видишь, что я хочу помочь тебе?
Mon chéri... Ne vois-tu pas que je veux t'aider?
Майлс не единственный, кто умеет это делать.
Il n'y a pas que Miles.
Мне становилось не по-себе, когда я видела как Майлс бежит за ним как щенок.
J'en étais malade de voir Miles avec lui.
Майлс, это не та мелодия, которую Флора постоянно напевает?
N'est-ce pas cet air-là que Flora chantonne sans cesse?
- Майлс! Прошу тебя! - Я не Флора!
Je ne suis pas un bébé.
В космической службе тогда состоял капитан Стайлс. Два командира, несколько младших офицеров. - Все погибли на той войне, сэр.
Il y avait un capitaine Stiles, deux commandants et des officiers.
Капитан, могу я с уважением напомнить, что произошло. Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей. - М-р Стайлс...
Capitaine, je me permets de vous rappeler que les Romuliens ont traversé la zone neutre pour tuer nos hommes.
- Не забудьте, что это - было внезапное нападение. - М-р Стайлс,
- C'était une attaque sournoise.
Я вас не расслышал, м-р Стайлс.
- Je n'ai pas bien entendu.
Вы не слышали о ковбое по имени Вудси Найлс? Вудси Найлс, сэр?
Vous ne connaîtriez pas un cow-boy nommé Woodsy Niles?
я и не наде € лс €, что это будет подарком.
Je n'espérais pas ce genre de bonus.
Вам следует знать, Майлс, что ваше оживление, которое мы осуществили, абсолютно не соостветвует политике правительства.
Autant que vous sachiez, Miles... que de vous raviver comme on l'a fait... s'oppose strictement à la politique du gouvernement.
- Майлс, мы разморозили вашу капсулу, потому что нам нужен кто-то не идентифицируемый.
Comment je m'intègre là-dedans? On a dégelé votre capsule car on avait besoin de quelqu'un sans identité.
Тебе он больше не нужен, Майлс.
Mon orbe. Vous n'avez plus besoin de ça.
Майлс, я не знаю.
Oh Miles, je ne sais pas. Je...
Но, Майлс, выразительные отношения между мужчиной и женщиной не сохраняются.
Mais les relations sérieuses entre les hommes et les femmes ne durent pas.
Тебе лучше меня не упоминать, Майлс.
Donne pas ton nom, Miles.
я, кажетс €, сказал, чтобы ты здесь не по € вл € лс €.
Je croyais t'avoir dit de ne plus mettre les pieds...
ќн бо € лс €, что его сочтут трусом, если он не будет дратьс €.
Il avait peur que les gens le traitent de lâche s'il refusait.
. ƒок, € не наде € лс € вас больше увидеть.
- Doc, je croyais ne jamais vous revoir.
≈ сли бы только € не бо € лс € сам исполн € ть свои скетчи!
Oh, salut, Maman. Quitte pas, j'ai Brandi sur l'autre ligne, okay?
Ёто очень большой паук. — итуаци € сложна €. " х там двое. я наде € лс €, что он не очень большой, но он оказалс € просто огромным.
Il disait qu'alors, y aurait pas de bombes atomiques... ni de guerres, parce que c'est pas le genre des gonzesses.
Всё становится серьёзным, Нейлс.
- Ça se complique.
Да Нейлс, что там?
- Qu'y a-t-il, Pinceur?
О, нет! Кто его убил, Нейлс?
Pinceur, qui l'a tué?
я покл € лс € не разбивать ей сердце.
Je m'étais juré de jamais lui faire de mal. Mais on choisit pas.
Ее звали Лесли Вэйлс, не Лесли Райт.
Elle s'appelait Leslie Wales.
Я не знаю, Гайлс. Иногда ты пугаешь меня.
Je dois l'avouer, Giles...
Не бойся ничего, Джайлс. Это вернет тебя обратно!
Ceci est gage de ta liberté.
- Это общественное место, Хайлс. - Ты мне не нравишься!
Je t'aime pas!
Ђ ≈ сть две вещи, наход € щиес € в ведении не столько Ѕанка јнглии, сколько центрального банка как такового. ѕрежде всего, это участие в управлении денежной политикой преимущественно с целью достижени € денежной стабильностиЕї ќднако с тех пор как Ѕанк јнглии вз € лс € определ € ть денежную политику ¬ еликобритании, английский фунт очень редко был стабилен. ј сейчас давайте взгл € нем на роль в международной банковской системе – отшильдов, богатейшей семьи мира.
Le premier est une participation à la formulation de la politique monétaire avec l'objectif spécifique d'assurer la stabilité monétaire. " Toutefois, depuis la Banque d'Angleterre a pris le contrôle, la livre britannique a rarement été stable. Maintenant, Letis jete un coup d'oeil sur le rôle de la famille Rothschild, estime les plus riches du monde.
¬ 1832 году, ввиду приближени € новых выборов, банк нанес упреждающий удар. ќн наде € лс €, что ƒжексон не отважитс € вступить в открытое противосто € ние.
En 1832, avec son approche de la réélection, la Banque a frappé un premier coup, en espérant Jackson ne voudrait pas susciter de controverse.
Ќо € бы не наде € лс €, что удастс € вернуть кассетник.
Mais ne vous faites pas d'illusions pour l'autoradio.
ќн не один. я был раньше солдатом и помен € лс € с ним местами.
Il n'est pas le seul : j'étais soldat et j'ai échangé avec lui.
ќн побежал за мной и схватил мен €. ", ѕерри, кл € нусь, если бы € поцеловал его в этот момент, он бы не сопротивл € лс €.
Il m'a couru aprés et il m'a agrippé, et Perry j'te jure que j'aurais pu l'embrasser et il n'aurait pas bronché.