English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Нет воды

Нет воды traduction Français

389 traduction parallèle
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
Il faut aller dire aux Allemands qu'il n'y a pas d'eau.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
l'Allemand a fui. Dis-leur, pas d'eau.
Ясно, вот почему внутри нет воды, хотя мы его протаранили.
Oh, voilà pourquoi pas d'eau répandue à l'intérieur quand nous vous avons enfoncés.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Pas de meilleure eau que chez vous!
Есть электричесво. Но нет воды.
Ils ont laissé l'électricité, mais l'eau est coupée.
Вы говорили мне, что у вас вообще нет воды, Доктор!
Vous m'aviez dit ne pas en avoir apporté, Docteur! DOCTEUR :
Нет воды.
Y a pas d'eau.
Здесь нет воды.
JAMIE : Pas d'eau ici.
Сейчас у нас нет воды и нечего есть.
Pas d'eau, pas de nourriture.
- Но здесь нет воды.
- Mais il n'y a plus d'eau.
Эй, у нас нет воды.
Hé, il n'y a plus d'eau.
" Почему в фонтане нет воды?
"Pourquoi ne coule-t-elle pas?"
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
Avant même d'être construite l'usine dévaste tout dans les environs.
Элизабет, здесь нет воды.
Elizabeth... il n'y a pas d'eau!
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
J'ai pas d'arbres, pas d'air, pas d'eau De ville, de banjo, de profs, de téléphone
- Нет минеральной воды?
- Pas d'eau minérale?
- Так ты принесёшь воды или нет?
- Tu me donnes de l'eau, oui ou non?
А воды у нас нет?
Y a-t-il de l'eau?
Нет. Не будет никакой воды, и никакого отдыха.
Vous n'aurez plus ni eau, ni repos.
Нет. Ты видела как его достают из воды?
Tu les as vus le sortir de l'eau?
Горячей воды опять нет.
Le chauffe-eau est encore en panne.
Воды нет.
Non.
Нет, сэр. Только налил воды миссис Дойл.
Non, sauf pour aller chercher de l'eau pour Mme Doyle.
Воды у вас нет? Дали бы мне напиться.
Donnez-moi un peu d'eau.
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий...
C'est un lieu d'expiation pour les âmes damnées, sans aucun confort. Sans eau, sans endroit ou se reposer, sans air pour respirer. Juste une profonde souffrance perpétuelle!
Мы пытались, но нет напора воды.
On a essayé, mais il n'y a pas de force dans l'eau.
Нет, я не хочу воды.
Non, pas d'eau.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Il y a plein de fruits, de l'eau, Et je suis presque sûr qu'il n'y a pas d'animaux dangereux.
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.
Sinon, vous resterez sur l'île sans eau ni nourriture.
Да и горячей воды нет.
Et pas d'eau chaude.
Три кусочка хлеба в неделю для детей, воды почти нет.
Trois bouts de pain pour les gosses. Très peu d'eau.
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Si tu m'obéis, je te donnerai de l'eau. Sinon, je te raserai les cheveux, t'arracherai les ongles et te trancherai la gorge.
- Нет. Просто воды.
- De l'eau.
Воды больше нет.
Y a plus d'eau.
Воды нет.
Y en a plus.
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
Vous avez essayé? Essayez un peu, vous!
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Je n'ai jamais été malade et je ne veux pas l'être.
Это из-за меня воды больше нет. Я не думала, что её больше не останется.
Je ne savais pas que c'était l'eau potable.
Нет ли у кого глотка воды?
Il ne reste pas une goutte d'eau?
Нет. Воды, пожалуйста.
Oh non, de l'eau plutôt.
- Нет, мадам... она как две капли воды была похожа на себя сегодняшнюю.
- Oh, non, madame. Elle avait l'air exactement de ce qu'elle a l'air aujourd'hui.
Когда приехала полиция, они обнаружили только несколько капель воды. - Нет пули - нет и данных по ней.
Les flics trouvent quelques gouttes d'eau, mais pas de balle.
Воды нет! .. Проклятая страна!
Pays de merde!
В гостинице неделю нет горячей воды и я никому об этом не говорю.
Pas d'eau chaude à l'hôtel voilà 8 jours, etje n'dis mot à personne.
Воды нет.
Il n'y a pas d'eau.
Там слишком мало кислорода, нет жидкой воды и слишком много ультрафиолета.
Il y a trop peu d'oxygène, pas d'eau, et trop de lumière ultraviolette.
Но когда атмосфера разрежена, нет жидкой воды и активного горообразования, древние кратеры сохраняются.
Quand l'air est léger... que l'eau ou la présence de montagnes est improbable... les cratères demeurent.
Мне в глаза попало мыло, а воды нет!
J'ai du savon dans les yeux et y a pas d'eau!
У меня есть только хлеб и вода. У меня нет больше хлеба, чтобы поесть, воды, чтобы попить в этом мире. Но ты поступил как человек, по отношению ко мне.
Tout ce que je mange c'est du pain sec et de l'eau.
У меня в номере нет горячей воды
Il n'y a plus d'eau dans ma salle de bain.
Нет электричества. Нет чистой воды.
Pas d'électricité, d'eau potable ou de sanitaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]