English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Нет мотива

Нет мотива traduction Français

95 traduction parallèle
Это ведь очень важно. Ведь если нет мотива, нет и дела.
C'est très important parce que sans motif, où est l'affaire, n'est-ce pas?
Нет мотива.
- Mon raisonnement a une faille?
Нет мотива.
Pas de mobile.
Нет эмоций - нет мотива для насилия.
Sans émotions, la violence n'existe plus.
Там нет мотива. Как это нет?
- Il n'y avait pas de motif!
- У него что, нет мотива?
- Il n'y a pas de motif?
Нет мотива.
Sans mobile.
Нет судимости, нет свидетелей, нет признания, нет мотива.
En béton? Pas d'antécédents, pas de témoins, pas d'aveux, pas de mobile.
В том, что у нас есть, пока нет мотива преступления.
Mais on n'a pas de mobile.
У него нет мотива и есть алиби.
Il n'a aucun motif et il a un alibi.
Похоже, у них нет мотива.
Ils n'ont aucune raison.
У меня нет мотива, Тедди.
Je n'ai pas de mobile, Teddy.
А во-вторых : я даже не знаком с Гарзой, так что, у вас нет мотива.
Deuxièmement, je n'ai jamais rencontré Garza, donc pas de mobile.
У него нет мотива. - Никакого!
- Aucun, c'était son gagne-pain.
Я же говорил вам, у него нет мотива.
Je vous l'ai dit, il n'y a pas de mobile.
У меня нет мотива, пока я его не прижму а так как лица нет, то прижать я его не могу.
J'ai pas de mobile à moins de l'avoir lui... et j'ai pas de visage, donc je ne l'ai pas.
Это нелепо. У нее нет мотива.
Elle n'a même pas de mobile!
Но нет мотива.
Il manque cependant l'explication.
Но нет мотива.
Mais sans aucun raisonnement.
Загвоздка с этими прежними подозреваемыми в том, что у них нет мотива.
Eh bien, le problème avec tous ces suspects ancienne est le manque de motivation.
Таким образом, у нас нет мотива.
On a pas de mobile.
Но у нас нет мотива.
Mais on n'a pas de mobile.
Значит у нас нет мотива, и наш подозреваемый это лодка.
Donc, on a aucun mobile, et notre suspect, c'est un bateau.
Что, если они перекинутся на тебя? У меня нет основания. Нет мотива.
- J'ai ni mobile, ni arme.
Ну, у тех, кто там работает нет мотива.
On a aucun mobile pour les gens qui travaillent là-bas.
А в этом деле никаких зацепок нет,.. ни отпечатков пальцев, ни мотива, ни подозреваемого...
Dans ce cas, vous n'avez ni indices, ni empreintes, ni mobile, ni suspect.
- Нет алиби, ну и что? Мотива тоже нет!
Elle n'a pas non plus de mobile!
Если у тебя нет другого мотива чтобы его приговорить, то тебя только Бог спасёт.
Si vous n'avez pas d'autre mobile pour le condamner, que Dieu vous aide.
У тебя же нет никакого мотива.
Tu n'as aucun mobile.
Смех грудной, зазывный. Мотива нет.
- 12 h 15, rire de gorge évoquant l'orgasme pour plaire au mâle dominant.
Если у вас нет иного мотива, идите играть в стрип-клуб и не отнимайте у меня время.
Si vous n'avez pas d'autre motivation que de devenir pianiste dans une boîte de striptise, cessez de perdre mon temps.
Нет мотива?
- Aucun suspect?
Да нет, эта штуковина выглядела так, словно ей не обойтись было без мотива.
Celui-là, il a besoin d'un mobile.
Нет абсолютно никакого мотива.
- Regardez. Il y a aucun mobile ici.
У меня нет никакого скрытого мотива.
Je n'ai aucune arrière-pensée.
- Нет у меня мотива.
J'ai pas de mobile.
Нет ни врагов, ни мотива.
Eh bien, ceux à qui j'ai parlé étaient secoués.
Ладно, у нас нет вещественных доказательств, нет свидетелей, ни известного... ни известного мотива.
Pas d'ennemis. Aucun mobile. Bien, donc aucun indice physique, aucun témoin, aucun... aucun mobile connu.
Но в смерти Реджи нет мотива. А где нет мотива - нет смысла.
Il n'y avait aucun motif à la mort de Reggie.
Есть способ, есть возможность. Но мотива до сих пор нет.
Je sais comment et quand, mais il me manque le mobile.
Но чего у нас нет, так это какого-либо мотива у подозреваемых. Легко.
Mais il nous manque un mobile pour chacun.
У него нет очевидного мотива для убийства, Гиббс.
Apparemment, il n'avait aucun mobile pour la tuer, Gibbs.
У меня нет скрытого мотива... Только это. Хорошо?
Je n'ai aucun autre but inavoué.
Слушай, у нас нет ничего насчет мотива.
Sans mobile, on n'a rien.
У него нет прямого мотива, просто убийство соответствует его профилю - она молодая, блондинка.
Pas de mobile direct, elle correspond juste à son type. Jeune et blonde.
Вы должны понять, шериф, у меня даже мотива нет.
Vous serez d'accord avec moi, Sheriff, il n'y a pas de mobile.
Проблема только в том, что ни у кого нет мотива.
Elle déteste Blanche-Neige. Hey, tu voulais un mobile.
А вот мотива у вас нет.
Ce que vous n'avez pas c'est un mobile.
Алиби у неё слабое, но и мотива нет.
Son alibi n'est pas viable, mais elle n'a pas de motivations.
Он покупает оспу. Исходя из того, с чем вы здесь имели дело, версия могла бы быть такой, но у Дракула нет идейного мотива.
Well, si on base sur ce qu'on doit gérer ici, ce serait la théorie, mais Dracul n'est pas un idéologue.
Мотива у неё нет.
Aucune intention criminelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]